《蝶戀花》 歐陽修

宋代   歐陽修 嚐愛西湖春色早。蝶恋
臘雪方銷,花欧和诗已見桃開小。阳修原文意蝶
頃刻光陰都過了。翻译
如今綠暗紅英少。赏析
且趁餘花謀一笑。恋花
況有笙歌,欧阳豔態相縈繞。蝶恋
老去風情應不到。花欧和诗
憑君剩把芳尊倒。阳修原文意蝶
分類: 蝶戀花

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),翻译字永叔,赏析號醉翁,恋花晚號“六一居士”。欧阳漢族,蝶恋吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《蝶戀花》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《蝶戀花》
朝代:宋代
作者:歐陽修

蝶戀花,蜂戀蓮,時疑泛泛春風起。
暫時分別,還來共向花叢裏。
且向花前留住態,待她飄拂一回。
不管蜂兒也好蝶也好,便教吹散了殘紅碎綠。
春歸謝了,紅英何用。
綠暗香銷,憑誰把酒歡暢事。

中文譯文:
蝴蝶愛上了花兒,蜜蜂愛上了蓮花,時光仿佛泛起了波瀾,春風輕拂著心頭。
暫時分別,卻又會再次相聚在花叢之中。
讓我們停留在花前,享受她的美姿,等待她的飄逸。
不管是蜜蜂還是蝴蝶,就讓它們將殘紅碎綠吹散。
春天已經過去,紅英花凋謝了,綠葉暗淡了,誰來陪我暢飲芳酒歡慶呢。

詩意和賞析:
《蝶戀花》是歐陽修創作的一首宋詞,以描繪春天花草盛開、蝴蝶蜜蜂翩翩起舞的景象為主題,表達了對春光的喜愛和對時光流逝的感慨。

詩中以"蝶戀花"和"蜂戀蓮"作為開頭,通過這兩個形象生動地描繪了春天的景象。作者感慨時光匆匆,暗示人生短暫,要珍惜眼前的美好時光。在詩中,蜜蜂和蝴蝶象征著歡樂和美好,而殘紅碎綠的散落則預示著春天的結束和光陰的流逝。

詩的後半部分,作者表達了對年華已逝和風情不再的無奈和感慨。紅英花謝、綠葉暗淡,春光不再,無人相伴暢飲芳酒,抒發了對逝去的青春和美好時光的思念和遺憾。

整首詩以清新的意境和婉約的語言描繪了春天的美景,通過對春光和時光流轉的描繪,表達了對光陰易逝和生命短暫的感慨,呼喚人們珍惜眼前的美好時光。同時,詩中也透露出對風情歲月的懷念和對生活歡樂的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》歐陽修 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

cháng ài xī hú chūn sè zǎo.
嚐愛西湖春色早。
là xuě fāng xiāo, yǐ jiàn táo kāi xiǎo.
臘雪方銷,已見桃開小。
qǐng kè guāng yīn dōu guò le.
頃刻光陰都過了。
rú jīn lǜ àn hóng yīng shǎo.
如今綠暗紅英少。
qiě chèn yú huā móu yī xiào.
且趁餘花謀一笑。
kuàng yǒu shēng gē, yàn tài xiāng yíng rào.
況有笙歌,豔態相縈繞。
lǎo qù fēng qíng yīng bú dào.
老去風情應不到。
píng jūn shèng bǎ fāng zūn dào.
憑君剩把芳尊倒。

網友評論

* 《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)专题为您介绍:《蝶戀花》 歐陽修宋代歐陽修嚐愛西湖春色早。臘雪方銷,已見桃開小。頃刻光陰都過了。如今綠暗紅英少。且趁餘花謀一笑。況有笙歌,豔態相縈繞。老去風情應不到。憑君剩把芳尊倒。分類:蝶戀花作者簡介(歐陽修)歐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)原文,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)翻译,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)赏析,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)阅读答案,出自《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/607b39902558166.html