《蝶戀花(次韻鄭一)》 韓淲

宋代   韓淲 千葉香梅春在手。蝶恋
日薄簾櫳,花次韩淲和诗花影遮前後。韵郑原文意蝶
小立徐行還易久。翻译
微吟莫厭傷多酒。赏析
拾翠流紅弦管透。恋花
望斷青青,次韵休問行人柳。郑韩
往事如雲如夢否。蝶恋
連天芳草驚依舊。花次韩淲和诗
分類: 蝶戀花

《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲 翻譯、韵郑原文意蝶賞析和詩意

《蝶戀花(次韻鄭一)》是翻译宋代詩人韓淲的作品。以下是赏析對詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

千葉香梅春在手。恋花
春天裏,次韵滿樹的梅花散發著濃鬱的香氣,仿佛已經觸手可及。

日薄簾櫳,花影遮前後。
太陽漸漸西斜,透過窗簾的縫隙,梅花的影子遮擋了前後。

小立徐行還易久。
我小心翼翼地站立著,慢慢行走,時間仿佛變得格外漫長。

微吟莫厭傷多酒。
我輕聲吟唱,不要嫌棄我多愁善感,多喝一杯酒來麻醉自己。

拾翠流紅弦管透。
拾取碧綠的竹葉,流轉著紅色的弦管透亮。

望斷青青,休問行人柳。
眺望遠處,綠色的景物漸漸模糊,不要問問路過的行人。

往事如雲如夢否。
過去的事情是否如同雲彩和夢境般虛幻?

連天芳草驚依舊。
連綿的青草依然驚豔如初,不受時間的影響。

這首詩詞以細膩的筆觸描繪了春天的景象和自己的內心感受。詩人通過描寫梅花的香氣、花影、行走的時間的感受,表達了自己內心的愁苦和多愁善感。他用拾翠流紅、望斷青青等形象的描寫,表達了對過去的追憶和對時間的感慨。最後,他以連天芳草驚依舊來寄托對自然的讚美和對生命的思考。

這首詩詞運用了細膩的描寫手法,通過對細節的刻畫,展現了詩人內心的情感和對自然的感悟。同時,詩中運用了對比手法,映襯出詩人內心的矛盾情感和對時間流逝的思考。整首詩詞喚起讀者對春天的美好印象,同時也引發對生命和時光流轉的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲 拚音讀音參考

dié liàn huā cì yùn zhèng yī
蝶戀花(次韻鄭一)

qiān yè xiāng méi chūn zài shǒu.
千葉香梅春在手。
rì báo lián lóng, huā yǐng zhē qián hòu.
日薄簾櫳,花影遮前後。
xiǎo lì xú xíng hái yì jiǔ.
小立徐行還易久。
wēi yín mò yàn shāng duō jiǔ.
微吟莫厭傷多酒。
shí cuì liú hóng xián guǎn tòu.
拾翠流紅弦管透。
wàng duàn qīng qīng, xiū wèn xíng rén liǔ.
望斷青青,休問行人柳。
wǎng shì rú yún rú mèng fǒu.
往事如雲如夢否。
lián tiān fāng cǎo jīng yī jiù.
連天芳草驚依舊。

網友評論

* 《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)专题为您介绍:《蝶戀花次韻鄭一)》 韓淲宋代韓淲千葉香梅春在手。日薄簾櫳,花影遮前後。小立徐行還易久。微吟莫厭傷多酒。拾翠流紅弦管透。望斷青青,休問行人柳。往事如雲如夢否。連天芳草驚依舊。分類:蝶戀花《蝶戀花次韻鄭 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)原文,《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)翻译,《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)赏析,《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)阅读答案,出自《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花(次韻鄭一) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/606c39902197384.html

诗词类别

《蝶戀花(次韻鄭一)》韓淲原文、的诗词

热门名句

热门成语