《情詩其二十二》 倉央嘉措

清代   倉央嘉措 綠窗深情不忍離,情诗其情去離徊徨意轉迷。诗其赏析
?仓央
久擬深山學修法,又延行程到後期。嘉措
分類:

《情詩其二十二》倉央嘉措 翻譯、原文意賞析和詩意

詩詞:《情詩其二十二》

綠窗深情不忍離,翻译
去離徊徨意轉迷。和诗
久擬深山學修法,情诗其情
又延行程到後期。诗其赏析

中文譯文:

綠色窗戶中的仓央深情難以割舍,
離去和離留的嘉措猶豫使我的意誌迷失。
長久以來,原文意我一直打算在深山中修行,翻译
然而,和诗我的情诗其情行程又一次被推遲到後期。

詩意和賞析:

這首詩是清代著名的藏族詩人倉央嘉措創作的。詩人借用了離別和遲延的意象,表達了深情和猶豫的心境。

首句“綠窗深情不忍離”描繪了詩人內心深沉的情感,他無法割舍離別的痛苦。綠窗可能象征著詩人所在的地方,也可能是他與所愛之人相聚的地方,表示他不願離開這個與情感有關的地方。

接下來的兩句“去離徊徨意轉迷”表達了詩人在離別和離留之間徘徊的心情。他無法下定決心,猶豫不決,使得他的意誌迷失,無法抉擇。

最後兩句“久擬深山學修法,又延行程到後期”揭示了詩人一直以來的打算和遲延的現實。他長久以來一直計劃在深山中修行,尋求心靈的寧靜與解脫。然而,由於各種原因,他的行程一再被推遲,無法實現自己的理想。

整首詩通過描繪離別、猶豫和遲延的情感,表達了詩人內心的掙紮和無奈。詩人對離開所愛之人的痛苦和對遲延理想的無奈感到困惑。這首詩流露出一種深沉的情感,同時也反映了倉央嘉措個人經曆中的挫折和迷茫。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《情詩其二十二》倉央嘉措 拚音讀音參考

qíng shī qí èr shí èr
情詩其二十二

lǜ chuāng shēn qíng bù rěn lí, qù lí huái huáng yì zhuǎn mí.
綠窗深情不忍離,去離徊徨意轉迷。
?
?
jiǔ nǐ shēn shān xué xiū fǎ, yòu yán xíng chéng dào hòu qī.
久擬深山學修法,又延行程到後期。

網友評論


* 《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《情詩其二十二》 倉央嘉措清代倉央嘉措綠窗深情不忍離,去離徊徨意轉迷。?久擬深山學修法,又延行程到後期。分類:《情詩其二十二》倉央嘉措 翻譯、賞析和詩意詩詞:《情詩其二十二》綠窗深情不忍離,去離徊徨意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意原文,《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《情詩其二十二》情詩其二十二倉央嘉措原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/605f39939384246.html