《蜀中經蠻後寄陶雍》 馬乂

唐代   馬乂 酋馬渡瀘水,蜀中蜀中赏析北來如鳥輕。经蛮经蛮
幾年期鳳闕,后寄后寄和诗一日破龜城。陶雍陶雍
此地有征戰,马乂誰家無死生。原文意
人悲還舊裏,翻译鳥喜下空營。蜀中蜀中赏析
弟侄意初定,经蛮经蛮交朋心尚驚。后寄后寄和诗
自從經難後,陶雍陶雍吟苦似猿聲。马乂
分類:

《蜀中經蠻後寄陶雍》馬乂 翻譯、原文意賞析和詩意

詩詞《蜀中經蠻後寄陶雍》是翻译唐代馬乂所作,寫了蠻地歸附後遷徙的蜀中蜀中赏析辛酸經曆和感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

酋馬渡瀘水,北來如鳥輕。
先驅獲得酋長的認可後,便乘馬渡過瀘水,北上來到蜀地,像鳥兒一樣輕盈。

幾年期鳳闕,一日破龜城。
曆經幾年,終於到達了朝廷所在的鳳闕,堅持不懈的努力得以回報。但是破龜城的勝利隻是一日之間的事情,表明蜀地的戰亂頻繁。

此地有征戰,誰家無死生。
這片土地上經曆了許多次的戰爭,幾乎沒有一個家庭幸免於死生之間的痛苦。

人悲還舊裏,鳥喜下空營。
人們心懷悲傷,回到故鄉。而鳥兒在廣闊的天空中歡快地飛翔著,似乎在慶祝和平的到來。

弟侄意初定,交朋心尚驚。
親戚的意向和誌向初定,但是結交新朋友的心還未安穩。

自從經難後,吟苦似猿聲。
自從經曆過艱難困苦之後,吟唱的苦楚就像猿猴的聲音一樣。

這首詩詞描繪了馬乂蠻地歸附後遷徙的艱辛經曆和內心的感慨。他從南方的蠻地出發到蜀地,曆經千辛萬苦,最終在朝廷的幫助下取得了一次勝利,但他深切感受到蜀地戰亂頻繁,人們生死無常的殘酷現實。他回到故鄉時,人們悲傷而鳥兒歡快,形成了強烈的對比。他的親戚們對未來有了一定的規劃,但結交新朋友的心還未安定下來。最後,他用猿猴的聲音比喻自己吟苦的心情,表達了對過去艱難經曆的痛苦回憶。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蜀中經蠻後寄陶雍》馬乂 拚音讀音參考

shǔ zhōng jīng mán hòu jì táo yōng
蜀中經蠻後寄陶雍

qiú mǎ dù lú shuǐ, běi lái rú niǎo qīng.
酋馬渡瀘水,北來如鳥輕。
jǐ nián qī fèng quē, yī rì pò guī chéng.
幾年期鳳闕,一日破龜城。
cǐ dì yǒu zhēng zhàn, shuí jiā wú sǐ shēng.
此地有征戰,誰家無死生。
rén bēi hái jiù lǐ, niǎo xǐ xià kōng yíng.
人悲還舊裏,鳥喜下空營。
dì zhí yì chū dìng, jiāo péng xīn shàng jīng.
弟侄意初定,交朋心尚驚。
zì cóng jīng nán hòu, yín kǔ shì yuán shēng.
自從經難後,吟苦似猿聲。

網友評論

* 《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蜀中經蠻後寄陶雍》 馬乂唐代馬乂酋馬渡瀘水,北來如鳥輕。幾年期鳳闕,一日破龜城。此地有征戰,誰家無死生。人悲還舊裏,鳥喜下空營。弟侄意初定,交朋心尚驚。自從經難後,吟苦似猿聲。分類:《蜀中經蠻後寄陶 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蜀中經蠻後寄陶雍》蜀中經蠻後寄陶雍馬乂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/605f39900686682.html