《山中》 薛嵎

宋代   薛嵎 依然木石居,山中山中赏析造物任乘除。薛嵎
時事今休問,原文意山中計不疎。翻译
泉聲增雨後,和诗禽語變春初。山中山中赏析
吟得詩名世,薛嵎終身甘荷鋤。原文意
分類:

《山中》薛嵎 翻譯、翻译賞析和詩意

《山中》是和诗宋代詩人薛嵎所作的一首詩詞。以下是山中山中赏析該詩的中文譯文、詩意和賞析。薛嵎

譯文:
在山中,原文意我仍守著木石居住,翻译
造物主任由他發號施令。和诗
時事紛擾,我不再問,
山中的計謀從不稚嫩。
泉水聲音在雨後更加清脆,
鳥語也變得如初春般歡快。
吟詠這首詩,名揚世間,
我畢生甘願背負鋤頭。

詩意:
這首詩以山中生活為背景,表達了詩人對清靜自然環境的向往和對世俗紛擾的超脫。詩中描繪了山中的寧靜和自然景觀,強調了與大自然的和諧相處。詩人把自己的生活態度和對世事的冷漠表達出來,表明自己寧願過著簡樸的山中生活,而不被時事紛擾所困擾。最後兩句表達了詩人將自己的才華和心力都用於吟詠詩歌創作的決心和甘願。

賞析:
《山中》以簡潔明快的語言展現了作者對山中生活的熱愛和追求。詩中的"木石居"意味著在山中守望自然,與大自然融為一體。"造物任乘除"表達了詩人對自然規律的敬畏和順從,表示一種虛懷若穀的態度。"時事今休問,山中計不疎"表明詩人對塵世紛擾的冷漠態度,將自己的關注點轉向了山中的寧靜和內心的自省。"泉聲增雨後,禽語變春初"描繪了山中的景色和季節變化,以及大自然中生物的活潑歡快。最後兩句"吟得詩名世,終身甘荷鋤"表達了詩人對詩歌創作的熱忱和奉獻精神,意味著他願意畢生投入到艱辛的創作中。

整首詩以簡潔明快的語言勾勒出了山中的寧靜和自然景觀,表達了詩人對塵世紛擾的超脫和對清靜生活的向往。通過對山中生活的描繪,詩人展示了一種追求寧靜、超然物外的生活態度,同時表達了自己對詩歌創作的熱愛和奉獻精神。這首詩給人一種寧靜淡雅的感覺,啟發人們追求內心的寧靜和與自然的和諧相處。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《山中》薛嵎 拚音讀音參考

shān zhōng
山中

yī rán mù shí jū, zào wù rèn chéng chú.
依然木石居,造物任乘除。
shí shì jīn xiū wèn, shān zhòng jì bù shū.
時事今休問,山中計不疎。
quán shēng zēng yǔ hòu, qín yǔ biàn chūn chū.
泉聲增雨後,禽語變春初。
yín dé shī míng shì, zhōng shēn gān hé chú.
吟得詩名世,終身甘荷鋤。

網友評論


* 《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山中》 薛嵎宋代薛嵎依然木石居,造物任乘除。時事今休問,山中計不疎。泉聲增雨後,禽語變春初。吟得詩名世,終身甘荷鋤。分類:《山中》薛嵎 翻譯、賞析和詩意《山中》是宋代詩人薛嵎所作的一首詩詞。以下是該 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/605d39908247981.html

诗词类别

《山中》山中薛嵎原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语