《發襄城寄曼叔》 韓維

宋代   韓維 別離何從生,发襄发襄翻译乃生歡愛間。城寄城寄
一登君子堂,曼叔曼叔笑語十日連。韩维和诗
薄暮躍馬去,原文意飄忽如雲煙。赏析
毋言歡戚殊,发襄发襄翻译世事舉皆然。城寄城寄
分類:

《發襄城寄曼叔》韓維 翻譯、曼叔曼叔賞析和詩意

《發襄城寄曼叔》是韩维和诗宋代詩人韓維所作,這首詩表達了離別之情和人生的原文意無常。下麵是赏析這首詩的中文譯文、詩意和賞析。发襄发襄翻译

中文譯文:
別離何從生,城寄城寄乃生歡愛間。曼叔曼叔
一登君子堂,笑語十日連。
薄暮躍馬去,飄忽如雲煙。
毋言歡戚殊,世事舉皆然。

詩意:
詩人離別之際,感慨萬千,思考別離的原因。他認為別離源於生活中的歡樂和愛情。當他登上高高的堂台,與親友暢談笑語,十天如一日,時光流轉無常。在黃昏時分,他騎馬匆匆離去,飄忽如雲煙一般。詩人告誡我們,不要說歡樂與悲傷是截然不同的,人世間的事物都是如此變幻莫測。

賞析:
《發襄城寄曼叔》以簡潔明快的語言展現了離別的心情和人生的無常。詩人通過對離別的思考,表達了對人世間事物的深刻觀察和感悟。

首句以反問的方式提出問題,探討離別的根源。接著,詩人認為離別源於生活中的歡樂和愛情,這種轉變令人感慨萬千。

第三、四句描繪了詩人登上君子堂台,與親友暢談笑語的情景。十日連續不斷的歡樂時光,與第一句的別離形成鮮明的對比,更加凸顯出離別的無情和轉瞬即逝。

接下來的兩句以薄暮時分騎馬離去為畫麵,表達了詩人的匆忙和離別之情。他的離去如同飄忽的雲煙,暗示了人生的短暫和無常。

最後兩句則是詩人對於離別和人世間事物的總結。他告誡我們不要刻意區分歡樂與悲傷,因為在世間的事物中,歡樂與悲傷往往交織在一起,變幻莫測。

整首詩以簡練而有力的語言,傳達了離別的情感和人生的無常。通過對離別的思考,詩人揭示了人世間事物的瞬息變化,呼喚人們對於離別的洞察和對於生活的珍惜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《發襄城寄曼叔》韓維 拚音讀音參考

fā xiāng chéng jì màn shū
發襄城寄曼叔

bié lí hé cóng shēng, nǎi shēng huān ài jiān.
別離何從生,乃生歡愛間。
yī dēng jūn zǐ táng, xiào yǔ shí rì lián.
一登君子堂,笑語十日連。
bó mù yuè mǎ qù, piāo hū rú yún yān.
薄暮躍馬去,飄忽如雲煙。
wú yán huān qī shū, shì shì jǔ jiē rán.
毋言歡戚殊,世事舉皆然。

網友評論


* 《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《發襄城寄曼叔》 韓維宋代韓維別離何從生,乃生歡愛間。一登君子堂,笑語十日連。薄暮躍馬去,飄忽如雲煙。毋言歡戚殊,世事舉皆然。分類:《發襄城寄曼叔》韓維 翻譯、賞析和詩意《發襄城寄曼叔》是宋代詩人韓維 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《發襄城寄曼叔》發襄城寄曼叔韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/604a39933315528.html