《錢塘府亭》 羅隱

唐代   羅隱 新恩別啟館娃宮,钱塘钱塘還拜吳王向此中。府亭府亭翻译
九牧土田周製在,罗隐兩藩茅社漢儀同。原文意
春生舊苑芳洲雨,赏析香入高台小徑風。和诗
更有寵光人未見,钱塘钱塘問安調膳盡三公。府亭府亭翻译
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),罗隐字昭諫,原文意新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),钱塘钱塘大中十三年(公元859年)底至京師,府亭府亭翻译應進士試,罗隐曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《錢塘府亭》羅隱 翻譯、賞析和詩意

錢塘府亭的中文譯文如下:

新恩別啟館娃宮,
還拜吳王向此中。
九牧土田周製在,
兩藩茅社漢儀同。
春生舊苑芳洲雨,
香入高台小徑風。
更有寵光人未見,
問安調膳盡三公。

這首詩寫了作者被任命到錢塘府亭的經曆和感受:

新來的官員開啟了館娃宮,向吳王行禮。這個地方土地廣闊,田地布滿,符合周朝的製度。兩個地方的茅屋和神社都符合漢朝的儀式。春天,舊時的園林中花朵盛開,芳香充滿了雨季的洲地,香氣飄入了高台和小徑,又被風吹送到這裏。還有更多寵辱的榮光人們還沒見過,但作為三公職位的我已盡力照料安排好了。

賞析:
這首詩描繪了錢塘府亭的景色和作者的感受。作者通過描寫官府的盛況和風景的美麗,展示了自己在這個地方的權威和職責。詩中雖然沒有明確表達作者的情感,但通過描繪細膩的景色,給人一種平靜而莊重的感覺。整首詩字句平穩,措辭簡練,體現了唐代詩歌的特點。通過對細節的描寫和場景的交代,揭示了作者對權力和責任的理解。整首詩通過對景物的描寫,展現了官場的光景和官員的身份地位,既表達了作者的自豪感,也反映了唐代中央政治的局麵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《錢塘府亭》羅隱 拚音讀音參考

qián táng fǔ tíng
錢塘府亭

xīn ēn bié qǐ guǎn wá gōng, hái bài wú wáng xiàng cǐ zhōng.
新恩別啟館娃宮,還拜吳王向此中。
jiǔ mù tǔ tián zhōu zhì zài,
九牧土田周製在,
liǎng fān máo shè hàn yí tóng.
兩藩茅社漢儀同。
chūn shēng jiù yuàn fāng zhōu yǔ, xiāng rù gāo tái xiǎo jìng fēng.
春生舊苑芳洲雨,香入高台小徑風。
gèng yǒu chǒng guāng rén wèi jiàn, wèn ān diào shàn jǐn sān gōng.
更有寵光人未見,問安調膳盡三公。

網友評論

* 《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《錢塘府亭》 羅隱唐代羅隱新恩別啟館娃宮,還拜吳王向此中。九牧土田周製在,兩藩茅社漢儀同。春生舊苑芳洲雨,香入高台小徑風。更有寵光人未見,問安調膳盡三公。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/603f39900039969.html

诗词类别

《錢塘府亭》錢塘府亭羅隱原文、翻的诗词

热门名句

热门成语