《夏秀才江居五題·醉經庵》 文同

宋代   文同 垂茅緝為庵,夏秀秀有類穹廬形。才江
之人伏其中,居题江居经庵日醉乎群經。醉经
世俗安爾知,庵夏但謂長不醒。题醉
寄此語二豪,文同渠非彼劉伶。原文意
分類:

《夏秀才江居五題·醉經庵》文同 翻譯、翻译賞析和詩意

《夏秀才江居五題·醉經庵》是赏析宋代文同創作的一首詩詞。以下是和诗詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
垂下茅草搭建的夏秀秀庵堂,
形似高聳的才江穹廬。
其中的居题江居经庵人躺臥其中,
整日陶醉於群經之中。醉经
世俗之人難以理解,
隻認為他長久陶醉不醒。
我將這句話寄給兩位豪傑,
他們並非那位劉伶。

詩意:
這首詩描繪了一個名為"醉經庵"的庵堂,庵堂由茅草搭建,形狀像是高聳的穹廬。詩人描述了庵堂中的人,他整日躺臥其中,陶醉於群經之中。然而,世俗之人難以理解這種行為,他們認為這個人長時間的陶醉是不可理解的。最後,詩人將這句話寄給兩位豪傑,告訴他們這個庵堂中的人並非是傳說中的劉伶。

賞析:
《夏秀才江居五題·醉經庵》通過描繪醉經庵的景象,表達了對於超脫塵世、沉浸於學問和思考中的人的讚美。庵堂由茅草搭建,形狀高聳如穹廬,給人一種寧靜、幽深的感覺。庵堂中的人被描述為整日陶醉於群經之中,這裏的"群經"可以理解為廣博的學問和思想。詩人認為,這種追求學問和思考的人是與世俗不同的,他們能夠超越塵世的瑣事,專注於更高尚的境界。然而,世俗之人卻難以理解這種行為,他們認為這種長時間的陶醉是不可思議的。最後,詩人寄語兩位豪傑,告訴他們這個庵堂中的人並非是劉伶,也就是說他們不是以放縱酒色聞名的劉伶,而是真正沉浸於學問之中的人。整首詩通過對醉經庵的描寫,讚美了那些追求學問和思考的人,並對世俗的看法進行了反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夏秀才江居五題·醉經庵》文同 拚音讀音參考

xià xiù cái jiāng jū wǔ tí zuì jīng ān
夏秀才江居五題·醉經庵

chuí máo jī wèi ān, yǒu lèi qióng lú xíng.
垂茅緝為庵,有類穹廬形。
zhī rén fú qí zhōng, rì zuì hū qún jīng.
之人伏其中,日醉乎群經。
shì sú ān ěr zhī, dàn wèi zhǎng bù xǐng.
世俗安爾知,但謂長不醒。
jì cǐ yǔ èr háo, qú fēi bǐ liú líng.
寄此語二豪,渠非彼劉伶。

網友評論


* 《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夏秀才江居五題·醉經庵》 文同宋代文同垂茅緝為庵,有類穹廬形。之人伏其中,日醉乎群經。世俗安爾知,但謂長不醒。寄此語二豪,渠非彼劉伶。分類:《夏秀才江居五題·醉經庵》文同 翻譯、賞析和詩意《夏秀才江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夏秀才江居五題·醉經庵》夏秀才江居五題·醉經庵文同原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/603d39931034741.html