《哀湯與立父》 王之道

宋代   王之道 薄俗久不競,哀汤哀汤丘園多逸民。立父立父
聞君輕去世,王之文翻令我重沾巾。道原
一夢苕溪曉,译赏千年石堵春。析和
人情不能已,诗意南望哭江濱。哀汤哀汤
分類:

作者簡介(王之道)

王之道頭像

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,立父立父廬州濡須人。王之文翻生於宋哲宗元祐八年,道原卒於孝宗乾道五年,译赏年七十七歲。析和善文,诗意明白曉暢,哀汤哀汤詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕雲用兵之非,以切直抑製下列。調曆陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。後累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳於世。

《哀湯與立父》王之道 翻譯、賞析和詩意

《哀湯與立父》是宋代詩人王之道的作品。這首詩描繪了一種對逝去時光和親人離世的悲傷之情。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
薄俗久不競,丘園多逸民。
聞君輕去世,令我重沾巾。
一夢苕溪曉,千年石堵春。
人情不能已,南望哭江濱。

詩意和賞析:
這首詩以哀悼的情感表達了詩人對逝去時光和逝去親人的悲傷之情。詩人首先抱怨社會風氣的淺薄和長期以來的混亂,指出了人們追求名利、爭鬥不休的現象。然後,詩人描述了鄉村中有很多逸民隱士,他們遠離塵囂,過著寧靜自在的生活。

接下來,詩人得知親人去世的消息,這個消息讓他再次感到悲痛,他不禁重重地沾濕了巾帕。詩人接著運用了一種虛實結合的手法,描繪了他在黎明時分做的一個夢境。在夢中,他仿佛置身於苕溪,觀賞著清晨的美景。然而,他隨後提到了一座石堵,這座石堵已經存在了千年,阻擋了春天的到來。這裏的石堵可以被理解為時光的障礙,它讓詩人感到時間的流逝是如此無情,無法阻擋。

最後,詩人表達了對逝去親人的思念之情。他望向南方的江濱,情不自禁地哭泣。整首詩以淒涼、悲傷的語言,抒發了詩人對時光流逝和親人離世的痛苦之情。

這首詩以簡潔明快的語言,表達了作者對時光的流逝和親人離世所帶來的悲傷之情。通過描繪社會浮躁、逸民隱居、夢境幻化和哭泣思念等情景,詩人成功地傳達了他內心深處的苦痛和對逝去時光的緬懷。整首詩情感真摯,給人以深思和感傷之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哀湯與立父》王之道 拚音讀音參考

āi tāng yǔ lì fù
哀湯與立父

báo sú jiǔ bù jìng, qiū yuán duō yì mín.
薄俗久不競,丘園多逸民。
wén jūn qīng qù shì, lìng wǒ zhòng zhān jīn.
聞君輕去世,令我重沾巾。
yī mèng tiáo xī xiǎo, qiān nián shí dǔ chūn.
一夢苕溪曉,千年石堵春。
rén qíng bù néng yǐ, nán wàng kū jiāng bīn.
人情不能已,南望哭江濱。

網友評論


* 《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哀湯與立父》 王之道宋代王之道薄俗久不競,丘園多逸民。聞君輕去世,令我重沾巾。一夢苕溪曉,千年石堵春。人情不能已,南望哭江濱。分類:作者簡介(王之道)公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哀湯與立父》哀湯與立父王之道原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/602e39932238912.html