《移家別湖上亭》 戎昱

唐代   戎昱 好是移家移家原文意春風湖上亭,柳條藤蔓係離情。别湖别湖
黃鶯久住渾相識,上亭上亭赏析欲別頻啼四五聲。戎昱
分類: 湖水春光

作者簡介(戎昱)

戎昱,翻译(744~800)唐代詩人。和诗荊州(今湖北江陵)人,移家移家原文意郡望扶風(今屬陝西)。别湖别湖少年舉進士落第,上亭上亭赏析遊名都山川,戎昱後中進士。翻译寶應元年(762),和诗從滑州、移家移家原文意洛陽西行,别湖别湖經華陰,上亭上亭赏析遇見王季友,同賦《苦哉行》。大曆二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。後流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍禦史。翌年貶為辰州刺史。後又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅遊宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

移家別湖上亭翻譯及注釋

翻譯
春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這麽久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難於平靜。

注釋
①移家:搬家。
②渾:全。
③頻啼:連續鳴叫。

移家別湖上亭賞析

  這首詩作於搬家時,抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。

  詩人采用擬人化的表現手法,創造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼裏不隻是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

  這首詩的用字,非常講究情味。用“係”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點,又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風拂拂的情景,表現它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點,又似殷殷挽留、淒淒惜別,讓人聯想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被後人廣泛采用。“啼”字既指黃鶯的啼叫,又似殷殷挽留、淒淒惜別,也容易使人聯想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩麵,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

移家別湖上亭創作背景

  這首詩作於詩人搬家時,因對故居有著深厚感情,難以割舍故居的一草一木,故有此作。

《移家別湖上亭》戎昱 拚音讀音參考

yí jiā bié hú shàng tíng
移家別湖上亭

hǎo shì chūn fēng hú shàng tíng, liǔ tiáo téng wàn xì lí qíng.
好是春風湖上亭,柳條藤蔓係離情。
huáng yīng jiǔ zhù hún xiāng shí, yù bié pín tí sì wǔ shēng.
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

網友評論

* 《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《移家別湖上亭》 戎昱唐代戎昱好是春風湖上亭,柳條藤蔓係離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。分類:湖水春光作者簡介(戎昱)戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州今湖北江陵)人,郡望扶風今屬陝西)。少 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《移家別湖上亭》移家別湖上亭戎昱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/602e39904041167.html