《再酬複言和前篇》 元稹

唐代   元稹 經過二郡逢賢牧,再酬聚集諸郎宴老身。复言翻译
清夜漫勞紅燭會,和前和诗白頭非是篇再翠娥鄰。
曾攜酒伴無端宿,酬复自入朝行便別春。言和元稹原文意
潦倒微之從不占,前篇未知公議道何人。赏析
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,再酬或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),复言翻译字微之,和前和诗別字威明,篇再唐洛陽人(今河南洛陽)。酬复父元寬,言和元稹原文意母鄭氏。前篇為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

《再酬複言和前篇》元稹 翻譯、賞析和詩意

再酬複言和前篇

經過二郡逢賢牧,
聚集諸郎宴老身。
清夜漫勞紅燭會,
白頭非是翠娥鄰。
曾攜酒伴無端宿,
自入朝行便別春。
潦倒微之從不占,
未知公議道何人。

中文譯文:
再回應答前篇

途經兩郡遇到賢明的牧民,
聚集眾多賢士宴會我這年老的身體。
清夜漫長地辛勞著,紅燭相聚,
雖然頭發已經白了,但並不是因為鄰居的翠娥(傳說中的女神)。
曾經曾帶著酒伴無所謂的住宿,
自從進入朝廷行事以後,就永遠離別了春天。
困頓而微弱的我從未占過什麽便宜,
不知道公議的理念在傳達給何人。

詩意和賞析:
這首詩詞是唐代元稹寫給某位前輩詩人的回應之作。詩中作者描述了自己經過兩個郡縣時邂逅著賢明的牧民,和眾多的賢士一起宴會,感慨自己年紀漸長,漫長的清夜不停地勞累著自己。雖然頭發已經白了,但這並不是因為和年輕貌美的女子近鄰所致,而是歲月的留痕。曾經帶著酒友無所事事住宿的日子早已一去不複返,自從進入朝廷以來,春天的離別成了永恒。然而,作者自稱潦倒、微弱,從未占過便宜,也不知道公議的理念傳達給了誰。

整首詩詞表達了作者對時光流轉、年華逝去的感慨和思考。通過描述自己的經曆和感受,作者抒發了對於年齡增長、人生變遷的領悟和消沉的情感。詩詞中的語言簡練、意象深遠,表達出了作者內心深處的憂愁和無奈,展示了唐代文人的憂國憂民的情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《再酬複言和前篇》元稹 拚音讀音參考

zài chóu fù yán hé qián piān
再酬複言和前篇

jīng guò èr jùn féng xián mù, jù jí zhū láng yàn lǎo shēn.
經過二郡逢賢牧,聚集諸郎宴老身。
qīng yè màn láo hóng zhú huì,
清夜漫勞紅燭會,
bái tóu fēi shì cuì é lín.
白頭非是翠娥鄰。
céng xié jiǔ bàn wú duān sù, zì rù cháo xíng biàn bié chūn.
曾攜酒伴無端宿,自入朝行便別春。
liáo dǎo wēi zhī cóng bù zhàn, wèi zhī gōng yì dào hé rén.
潦倒微之從不占,未知公議道何人。

網友評論

* 《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《再酬複言和前篇》 元稹唐代元稹經過二郡逢賢牧,聚集諸郎宴老身。清夜漫勞紅燭會,白頭非是翠娥鄰。曾攜酒伴無端宿,自入朝行便別春。潦倒微之從不占,未知公議道何人。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-83 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/602b39909176938.html

诗词类别

《再酬複言和前篇》再酬複言和前篇的诗词

热门名句

热门成语