《嵩山石淙侍宴應製》 蘇味道

唐代   蘇味道 雕輿藻衛擁千官,嵩山石淙侍宴嵩山石淙侍宴苏味诗意仙洞靈溪訪九丹。应制应制译赏
隱曖源花迷近路,道原參差嶺竹掃危壇。文翻
重崖對聳霞文駁,析和瀑水交飛雨氣寒。嵩山石淙侍宴嵩山石淙侍宴苏味诗意
天洛宸襟有餘興,应制应制译赏裴回周矖駐歸鑾。道原
第六十六卷 分類:

作者簡介(蘇味道)

蘇味道頭像

蘇味道(648—705),文翻唐代政治家、析和文學家。嵩山石淙侍宴嵩山石淙侍宴苏味诗意趙州欒城(今河北石家莊市欒城縣)人,应制应制译赏少有才華,道原20歲舉進士 ,文翻累遷鹹陽尉。析和武則天時居相位數年,苟合取容,處事依違兩可,時稱“蘇模棱”。因阿附張易之,中宗時貶郿州刺史,死於任所。與杜審言、崔融、李嶠並稱為文章四友,與李嶠並稱蘇李。對唐代律詩發展有推動作用,詩多應製之作,浮豔雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)詠長安元宵夜花燈盛況,為傳世之作。原有集,今佚。《全唐詩》錄其詩16首。蘇味道死後葬今欒城蘇邱村,其一子留四川眉山,宋代“三蘇”為其後裔。

《嵩山石淙侍宴應製》蘇味道 翻譯、賞析和詩意

《嵩山石淙侍宴應製》是一首唐代詩詞,作者是蘇味道。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雕輿藻衛擁千官,
仙洞靈溪訪九丹。
隱曖源花迷近路,
參差嶺竹掃危壇。
重崖對聳霞文駁,
瀑水交飛雨氣寒。
天洛宸襟有餘興,
裴回周矖駐歸鑾。

詩意:
這首詩描繪了作者在嵩山上舉行宴會的場景。雕飾華麗的車輦護衛著千餘官員,他們紛紛來到嵩山的仙洞和靈溪,尋訪神奇的九丹仙草。仙洞和靈溪隱藏在蔥蘢的花叢中,使人迷失在迷宮般的小徑上。嵩山的山嶺參差不齊,竹林在危峰上掃過,給人一種崇山峻嶺的感覺。峭壁上的岩石與霞光相映成趣,瀑布的水流與飛濺的雨水使空氣變得寒冷。宴會上的氣氛充滿了天子的豪情壯誌,裴回和周矖這兩位官員駐足欣賞,歸鑾指的是天子的禦轎。

賞析:
這首詩詞通過描繪嵩山上的宴會場景,展現了唐代宴會的盛況和嵩山的壯麗景色。詩中使用了大量的描寫,以生動的形象勾勒出了嵩山的山嶽奇觀和自然景觀。作者通過對景物的描寫,表達了天子的豪情壯誌和官員們的歡聚之情。詩中的描寫充滿了對自然景色的讚美和對美好時光的向往。整首詩詞以嵩山為背景,融合了山水之美和宴會的熱鬧氣氛,展示了唐代文人的豪情壯誌和對自然景觀的熱愛。

總之,這首詩詞以其華麗的描寫和豐富的意象,展示了作者對嵩山景色和宴會氛圍的獨特感受,同時也反映了唐代文人對自然景觀的熱愛和向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《嵩山石淙侍宴應製》蘇味道 拚音讀音參考

sōng shān shí cóng shì yàn yìng zhì
嵩山石淙侍宴應製

diāo yú zǎo wèi yōng qiān guān, xiān dòng líng xī fǎng jiǔ dān.
雕輿藻衛擁千官,仙洞靈溪訪九丹。
yǐn ài yuán huā mí jìn lù,
隱曖源花迷近路,
cēn cī lǐng zhú sǎo wēi tán.
參差嶺竹掃危壇。
zhòng yá duì sǒng xiá wén bó, pù shuǐ jiāo fēi yǔ qì hán.
重崖對聳霞文駁,瀑水交飛雨氣寒。
tiān luò chén jīn yǒu yú xìng, péi huí zhōu xǐ zhù guī luán.
天洛宸襟有餘興,裴回周矖駐歸鑾。
dì liù shí liù juǎn
第六十六卷

網友評論


* 《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《嵩山石淙侍宴應製》 蘇味道唐代蘇味道雕輿藻衛擁千官,仙洞靈溪訪九丹。隱曖源花迷近路,參差嶺竹掃危壇。重崖對聳霞文駁,瀑水交飛雨氣寒。天洛宸襟有餘興,裴回周矖駐歸鑾。第六十六卷分類:作者簡介(蘇味道) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意原文,《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《嵩山石淙侍宴應製》嵩山石淙侍宴應製蘇味道原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/602a39939796634.html