《湖中(一作洞庭秋日)》 顧況

唐代   顧況 青草湖邊日色低,湖中和诗黃茅嶂裏鷓鴣啼。作洞中作
丈夫飄蕩今如此,庭秋一曲長歌楚水西。日湖
分類:

作者簡介(顧況)

顧況頭像

顧況(約727—約815)字逋翁,洞庭號華陽真逸(一說華陽真隱),秋日晚年自號悲翁,顾况漢族,原文意蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),翻译唐代詩人、赏析畫家、湖中和诗鑒賞家。作洞中作他一生官位不高,庭秋曾任著作郎,日湖因作詩嘲諷得罪權貴,洞庭貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。

《湖中(一作洞庭秋日)》顧況 翻譯、賞析和詩意

《湖中(一作洞庭秋日)》的中文譯文是:湖邊的青草裏,太陽的光線顯得很低矮;黃茅山中,鷓鴣在呼啼。如今,我這個漂泊的人,唱一曲長歌,是為了向西流的楚江。

這首詩描繪了詩人在湖畔的景色和自我思考的情景。詩人通過描繪青草湖邊的景色和太陽的低矮光線,營造出一個寂靜、蕭瑟的氛圍。黃茅山中的鷓鴣啼聲也增加了淒涼感。而詩人自稱為“丈夫飄蕩”,表達了他的漂泊之情。最後一句“一曲長歌楚水西”,既可理解為詩人鬱鬱之情,也可理解為他對楚江的向往和思念。

這首詩通過景色的描寫抒發了詩人內心的孤獨和思念之情。通過對自然景色的細膩描繪,詩人表達了自己感受到的拘謹和失落。詩人將自己比作漂泊的人,通過一曲長歌來表達自己對故鄉楚江的思念和向往之情。整首詩洋溢著一種惆悵和懷舊的情緒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湖中(一作洞庭秋日)》顧況 拚音讀音參考

hú zhōng yī zuò dòng tíng qiū rì
湖中(一作洞庭秋日)

qīng cǎo hú biān rì sè dī, huáng máo zhàng lǐ zhè gū tí.
青草湖邊日色低,黃茅嶂裏鷓鴣啼。
zhàng fū piāo dàng jīn rú cǐ, yī qǔ cháng gē chǔ shuǐ xī.
丈夫飄蕩今如此,一曲長歌楚水西。

網友評論

* 《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湖中一作洞庭秋日)》 顧況唐代顧況青草湖邊日色低,黃茅嶂裏鷓鴣啼。丈夫飄蕩今如此,一曲長歌楚水西。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湖中(一作洞庭秋日)》湖中(一作洞庭秋日)顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/601a39909759596.html