《僧房避暑》 嚴維

唐代   嚴維 支公好閑寂,僧房僧房赏析庭宇愛林篁。避暑避暑
幽曠無煩暑,严维原文意恬和不可量。翻译
蕙風清水殿,和诗荷氣雜天香。僧房僧房赏析
明月談空坐,避暑避暑怡然道術忘。严维原文意
分類:

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),翻译約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。和诗字正文,僧房僧房赏析越州(今紹興)人。避暑避暑初隱居桐廬,严维原文意與劉長卿友善。翻译唐玄宗天寶(742—756)中,和诗曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《僧房避暑》嚴維 翻譯、賞析和詩意

《僧房避暑》是唐代嚴維創作的一首詩詞。詩人描繪了僧房清淨幽靜的環境,表達了對寧靜和自然的向往。

詩詞的中文譯文如下:
僧房避暑
支公喜歡寧靜,庭院裏喜愛綠林竹籬。
這裏幽靜無煩暑,寧和諧無法衡量。
蕙風拂過清水殿,荷花氣息與天香混雜。
明月下,我獨坐,心情愉悅,忘卻了塵世的煩憂。

詩詞的詩意是詩人通過描繪僧房的環境,表達了對寧靜、清淨和自然的向往之情。詩人通過描述庭院中的綠林竹籬、清水殿和荷花的氣息,展現了一種幽靜、恬和的氛圍。在這樣的環境中,詩人坐在明月下,心情愉悅,忘卻了塵世的煩憂。整首詩詞以寧靜、清淨為主題,表達了詩人對於遠離喧囂、回歸自然的向往和追求。

這首詩詞賞析了僧房的環境,通過描繪自然景物和詩人的心境,展現了一種寧靜、恬和的氛圍。詩人通過對自然的描繪,表達了對寧靜和自然的向往之情。整首詩詞以寧靜、清淨為主題,通過對自然景物的描繪和詩人的心境的描寫,傳達了一種追求寧靜、遠離喧囂的情感。同時,詩詞中的明月和道術的提及,也暗示了詩人對於修身養性、追求精神境界的追求。整首詩詞以簡潔、清新的語言,展現了一種寧靜、恬和的意境,給人以心靈的撫慰和啟迪。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《僧房避暑》嚴維 拚音讀音參考

sēng fáng bì shǔ
僧房避暑

zhī gōng hào xián jì, tíng yǔ ài lín huáng.
支公好閑寂,庭宇愛林篁。
yōu kuàng wú fán shǔ, tián hé bù kě liàng.
幽曠無煩暑,恬和不可量。
huì fēng qīng shuǐ diàn, hé qì zá tiān xiāng.
蕙風清水殿,荷氣雜天香。
míng yuè tán kōng zuò, yí rán dào shù wàng.
明月談空坐,怡然道術忘。

網友評論

* 《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《僧房避暑》 嚴維唐代嚴維支公好閑寂,庭宇愛林篁。幽曠無煩暑,恬和不可量。蕙風清水殿,荷氣雜天香。明月談空坐,怡然道術忘。分類:作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後公元七五六年前後 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/5e39969239872.html

诗词类别

《僧房避暑》僧房避暑嚴維原文、翻的诗词

热门名句

热门成语