《歸田賦》 張衡

兩漢   張衡 遊都邑以永久,归田無明略以佐時。赋归翻译
徒臨川以羨魚,田赋俟河清乎未期。张衡
感蔡子之慷慨,原文意從唐生以決疑。赏析
諒天道之微昧,和诗追漁父以同嬉。归田
超埃塵以遐逝,赋归翻译與世事乎長辭。田赋
於是张衡仲春令月,時和氣清;原隰鬱茂,原文意百草滋榮。赏析
王雎鼓翼,和诗倉庚哀鳴;交頸頡頏,归田關關嚶嚶。
於焉逍遙,聊以娛情。
爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。
仰飛纖繳,俯釣長流。
觸矢而斃,貪餌吞鉤。
落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。
於時曜靈俄景,繼以望舒。
極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。
感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。
彈五弦之妙指,詠周、孔之圖書。
揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。
苟縱心於物外,安知榮辱之所如。
  分類: 辭賦精選典故田園生活抒情

作者簡介(張衡)

張衡頭像

張衡(78-139),字平子,漢族,南陽西鄂(今河南南陽市石橋鎮)人,我國東漢時期偉大的天文學家、數學家、發明家、地理學家、製圖學家、文學家、學者,在漢朝官至尚書,為我國天文學、機械技術、地震學的發展作出了不可磨滅的貢獻。由於他的貢獻突出,聯合國天文組織曾將太陽係中的1802號小行星命名為“張衡星”。

歸田賦翻譯及注釋

翻譯
  在京都作官時間已長久,沒有高明的謀略去輔佐君王。隻在河旁稱讚魚肥味美,要等到黃河水清還不知是哪年。想到蔡澤的壯誌不能如願,要找唐舉去相麵來解決疑題。知道天道是微妙不可捉摸,要跟隨漁夫去同樂於山川。丟開那汙濁的社會遠遠離去,與世間的雜務長期分離。
  正是仲春二月,氣候溫和,天氣晴朗。高原與低地,樹木枝葉茂密,雜草滋長。魚鷹在水麵張翼低飛,黃鶯在枝頭婉轉歌唱。河麵鴛鴦交頸,空中群鳥飛翔。鳴聲吱喳,美妙動聽。逍遙在這原野的春光之中,令我心情歡暢。
  於是我就在大湖旁龍鳴般唱,在小丘上虎嘯般吟詩。向雲間射上箭矢,往河裏撒下釣絲;飛鳥被射中斃命,魚兒因貪吃上鉤,天空落下了鴻雁,水中釣起了魚。
  不多時夕陽西下,皓月升空。嬉遊已經極樂,雖然夜來還不知疲勞。想到老子的告誡,就該駕車回草廬。彈奏五弦琴指法美妙,讀聖賢書滋味無窮。提筆作文,發揮文采,述說那古代聖王的教範。隻要我置身於世人之外,哪管它榮耀與恥辱的所在?

注釋
(1)都邑:指東漢京都洛陽。永:長。久:滯。言久滯留於京都。
(2)明略:明智的謀略。這句意思說自己無明略以匡佐君主。
(3)徒臨川以羨魚:《淮南子·說林訓》曰:“臨川流而羨魚,不如歸家織網。”用詞典表明自己空有佐時的願望。徒:空,徒然。羨:願。
(4)俟:等待。河清:黃河水清,古人認為這是政治清明的標誌。此句意思為等待政治清明未可預期。
(5)蔡子:指戰國時燕人蔡澤。《史記》卷七九有傳。慷慨:壯士不得誌於心。
(6)唐生:即唐舉,戰國時梁人。決疑:請人看相以絕對前途命運的疑惑。蔡澤遊學諸侯,未發跡時,曾請唐舉看相,後入秦,代範睢為秦相。
(7)諒:確實。微昧:幽隱。
(8)漁父:宋洪興祖《楚辭補注》引王逸《漁父章句序》:“漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然而樂。”嬉:樂。此句表明自己將於漁父通於川澤。
(9)超塵埃:即遊於塵埃之外。塵埃,比喻紛濁的事務。遐逝:遠去。
(10)長辭:永別。由於政治昏亂,世路艱難,自己與時代不合,產生了歸田隱居的念頭。
(11)仲春令月:春季的第二個月,即農曆二月。令月:美好的月份。
(12)原:寬闊平坦之地。隰(xí):低濕之地。鬱茂:草木繁盛。
(13)王雎:鳥名。即雎鳩。
(14)鶬鶊(cānggēng):鳥名。即黃鸝。
(15)頡頏(xiéháng):鳥飛上下貌。
(16)於焉:於是乎。逍遙:安閑自得。
(17)而乃:於是。方澤:大澤。這兩句言自己從容吟嘯於山澤間,類乎龍虎。
(18)纖繳(zhuó):指箭。纖:細。繳:射鳥時係在箭上的絲繩。
(19)逸禽:雲間高飛的鳥。
(20)魦鰡(shāliú):一種小魚,常伏在水底沙上。
(21)曜靈:日。俄:斜。景:同“影”。
(22)係:繼。望舒:神話傳說中為月亮駕車的仙人,這裏代指月亮。
(23)般(pán)遊:遊樂。般:樂。
(24)雖:雖然。劬:勞苦。
(25)感老氏之遺誡:指《老子》十二章:“馳騁田獵,令人心發狂。”
(26)五弦:五弦琴。指:通“旨”。
(27)周孔之圖書:周公、孔子著述的典籍。此句寫其讀書自娛。
(28)翰:毛筆。藻:辭藻。此句寫其揮翰遺情。
(29)陳:陳述。軌模:法則。
(30)如:往,到。以上兩句說自己縱情物外,脫略形跡,不在乎榮辱得失所帶來的結果。

歸田賦分層解析

  這篇賦雖然很短,但卻凝聚了張衡仕宦一生的感慨與情誌,《文選》將它納入“誌類是非常科學的。全文共二百十一字,可分為四層。

  第一層寫自己功業難就,決心抽身退隱。所謂“感蔡子之慷慨,從唐生以決疑”,是用《史記》蔡澤與唐舉之典。蔡澤當年不遇於時,曾讓唐舉為他相麵決疑。作者用此典意在以蔡澤自比,但通過卜相決疑後,他決心歸隱,去追隨象楚辭中所寫的漁父,過那種與世無爭的生活。我們可以體會出作者在這一層中所表達的感情是相當悲憤的,雖然語似曠達,但在曠達中掩蓋不住他對江河日下的東漢末世的失望。他感慨自己再也遇不到黃河為之澄清的太平盛世了;自己雖有蔡澤那樣的滿腹經綸,卻再也沒有他那樣建功立業的機遇了。他隻好向著人間社會,慨歎一聲,悄然而去。

  第二層寫自己歸田後的欣喜心情。感情的曲線由低沉轉向高昂。心情也從抑鬱轉向開朗。天氣是那樣的晴朗,百草是那樣的豐茂,鳥兒是那樣的歡躍。麵對著這美好的大自然,他似乎真的要忘掉世事的一切煩惱,“超埃塵以遐逝,與世事乎長辭”了。

  第三層又頓作轉折。感情的曲線又跌了深淵之中。作者在寫漁獵時,並沒有寫其中的樂趣,而是大發了一頓“雲間之逸禽”如何“觸矢而斃”,“淵沉之魦鰡”如何“貪餌吞鉤”,這不明明是語此而意彼,借以大發世事之險惡,官場之傾軋的感慨嗎?話雖很短,但這裏麵顯係包含了作者一生宦海浮沉的種種悲憤與心酸。

  最後一段是真正的曠達語。所謂“老氏之遺誡”,乃指老子所雲:“馳騁田獵,令人心發狂。”意即應節製田獵,加強人生的自我修養。於是他徜徉徘徊於舜所製作的美妙的五弦音樂和周公孔子所遺傳下的深奧的典籍之中,並奮發著述,闡明聖則。最終他以老莊的哲學——遊於物外,意即寓意於物而不留意於物,輕外物而自重的哲學來武裝自己,於是達到了齊榮辱、忘得失的境界,心安理得地生活下去了。感情的曲線在這一層中又轉向開朗昂揚,全篇也就在這曠達超脫的調子中戛然收束。

  總觀全篇,可以看出這確實是一篇言“誌”之賦。其“誌”就是對宦海浮沉、仕途坎坷的深沉悲哀,就是對人生怎樣擺脫這種悲哀的深刻反省。而這種“誌”又是他一生的總結,所以不但思想深刻,而且感情凝聚得也相當深厚和真實。話雖不多,但句句發自內心,且句句閃現著他生活遭遇的折光。而借景抒情的表現手法,和不斷跳躍變化的感情曲線,更增加了表情的生動性和內心世界的豐富性。這一切都使這篇小品化的抒情小賦在言誌抒情時獲得了真實性和個性化的永恒價值,讀起它不知要比讀他所寫的意在和班固爭奇鬥勝的笨拙滯重的《二京賦》要被感動得多多少!

歸田賦鑒賞

  寥寥幾筆,即勾勒出春光明媚,鳥語花香,一派欣欣向榮的自然風貌,既表達了對歸田生活的向往,同時也暗寓對官場齷齪的厭惡。寄情於景,情景交融,語言清新,優美生動,曆來深受人們愛賞。《歸田賦》作為迄今最成功的抒情小賦,在賦體文學史上占有重要地位。它代表了自西漢末葉以來賦體革新轉變的最高成就,基本結束了大賦為主流的創作時代,而開辟了靈巧自如的小賦的新時期,使賦這種文學形式得以繼續活躍發展。從此以後,特別是經魏晉到唐宋,雖幾經演化,但無論是散韻、騷韻、俳體、文體,有成就的作家大多循此路徑抒情述誌、詠物敘事,豐富了文苑。

  文中多用典故是此賦的一大特色,如“徒臨川以羨魚,俟河清乎未期”,分別引用《淮南子·說林訓》和《左傳·襄公八年》的典故:“感蔡子之慷慨,從唐生以決疑”,事見《史記·範雎蔡澤列傳》:“追漁父以同嬉,超埃塵以遐逝”,也是從《楚辭·漁父》中“漁父莞爾而笑,鼓枻而去”及“安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎”化來的。張衡充分利用了曆史典故詞句短小、內涵量大的優點,於文辭之外又平添了更加豐富的內容,因而《歸田賦》並未因為篇製短小而顯幹癟。同時,《歸田賦》所選用的多是為人們所熟悉的典故,並不晦澀難懂。所以這篇小賦以其雅致精煉、平易清新的語句,包容了內涵豐富的史實,並賦之以新意。

  此外,《歸田賦》還用了一些疊韻、重複、雙關等修辭方法,如“關關嚶嚶”、“交頸頡頏”,形象地描繪了田園山林那種和諧歡快、神和氣清的景色;而“仰飛纖繳,俯釣長流。觸矢而斃,貪餌吞鉤”,既反映了作者暢遊山林,悠閑自得的心情,又頗含自戒之意。

  總之,《歸田賦》已很不同於先前的漢大賦了,它已開始由敘事大賦轉入抒情小賦,風格上也不再追求氣勢的鋪排、辭藻的堆砌,而類似於四六句駢文,開了駢賦的先河。《歸田賦》在我國文學史上占有重要的地位,是千百年來為人們所傳誦的優秀篇章。

歸田賦影響

  張衡的大多數作品都表現出對現實的否定與批評。他探討人生玄妙哲理,也探尋合於自己理想與性格的生活空間。於是,田園的環境、心境,恰與官場、仕途形成對比。《歸田賦》的藝術表現形式和語言運用,也同他所展現的內容相稱。作者一反《思玄賦》等作品中的藝術表現習慣,此賦篇幅短小,語言清新自然。與作品所展現的環境、心情渾然一體。這些特點使《歸田賦》成為中國文學史上第一篇描寫田園隱居樂趣的作品,同時,它也是漢代第一篇比較成熟的駢體賦。無論從張衡的全部創作看,還是從漢賦的發展過程看,《歸田賦》都具有重要的意義。

  縱觀張衡的述誌賦,《思玄賦》和《歸田賦》盡管表現手示有別,但其精神實質是一致的。賦中寫遊仙,寫歸田,這些描寫都是用以排遣精神上的苦悶,並不是真的以隱逸為歸宿。賦家身在仕途,但卻蔑棄功名,不為官場的勾心鬥角所困擾,而是向往閑逸,追求人身的自由,這就是《思玄賦》和《歸田賦》共同的心理根源。

  張衡的《歸田賦》可謂散體抒情小賦的先驅。這之後東漢末年趙壹的《刺世疾邪賦》、禰衡的《鸚鵡賦》、三國西晉時期王粲的《登樓賦》、曹植的《洛神賦》、向秀的《思舊賦》、陶淵明的《悲士不遇賦》,以至具有同樣特點的嵇康的《與山巨源絕交書》、劉伶的《酒德頌》、阮籍的《大人先生傳》相繼問世,把賦從僵死滯重的困境中解救出來,開辟了一塊具有生命力的新天地。當然,《歸田賦》給後代影響最大、最直接的要算陶淵明的《歸去來兮辭》了。可以說《歸去來兮辭》在構思、命意、手法上都直接受《歸田賦》的啟示,隻不過寫得比它更成熟、更深刻、更成功、更富有個性化和文學色彩罷了。

歸田賦創作背景

  此賦作於漢順帝永和三年(138年)於河間相任上乞骸骨時。由於深感閹豎當道,朝政日非,豪強肆虐,綱紀全失,自己既 俟河清乎未期 ,又 無明略以佐時 ,使他從《思玄賦》所宣泄的精神反抗中頓悟到 徒臨川以羨魚 ,不如退而織網,於是決心 超塵埃以遐逝,與世事乎長辭 ,以歸隱田園的實際行動表示對黑暗政治的訣絕與抗爭了。全賦極其短小明暢,不過二百一十一字,一洗以前漢賦閎侈巨衍、堆垛凝滯、虛誇損情的舊弊,腳踏實地,直抒心跡,特別是對想象中歸田後田園景象的描繪:於是仲春令月,時和氣清。原隰鬱茂,百草滋榮。王睢鼓翼,鶬鶊哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。於焉逍遙,聊以娛情。

《歸田賦》張衡 拚音讀音參考

guī tián fù
歸田賦

yóu dū yì yǐ yǒng jiǔ, wú míng lüè yǐ zuǒ shí.
遊都邑以永久,無明略以佐時。
tú lín chuān yǐ xiàn yú, qí hé qīng hū wèi qī.
徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。
gǎn cài zi zhī kāng kǎi, cóng táng shēng yǐ jué yí.
感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。
liàng tiān dào zhī wēi mèi, zhuī yú fù yǐ tóng xī.
諒天道之微昧,追漁父以同嬉。
chāo āi chén yǐ xiá shì, yǔ shì shì hū cháng cí.
超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。
yú shì zhòng chūn lìng yuè, shí hé qì qīng yuán xí yù mào, bǎi cǎo zī róng.
於是仲春令月,時和氣清;原隰鬱茂,百草滋榮。
wáng jū gǔ yì, cāng gēng āi míng jiāo jǐng xié háng, guān guān yīng yīng.
王雎鼓翼,倉庚哀鳴;交頸頡頏,關關嚶嚶。
yú yān xiāo yáo, liáo yǐ yú qíng.
於焉逍遙,聊以娛情。
ěr nǎi lóng yín fāng zé, hǔ xiào shān qiū.
爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。
yǎng fēi xiān jiǎo, fǔ diào cháng liú.
仰飛纖繳,俯釣長流。
chù shǐ ér bì, tān ěr tūn gōu.
觸矢而斃,貪餌吞鉤。
luò yún jiān zhī yì qín, xuán yuān chén zhī shā liú.
落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。
yú shí yào líng é jǐng, jì yǐ wàng shū.
於時曜靈俄景,繼以望舒。
jí pán yóu zhī zhì lè, suī rì xī ér wàng qú.
極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。
gǎn lǎo shì zhī yí jiè, jiāng huí jià hū péng lú.
感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。
dàn wǔ xián zhī miào zhǐ, yǒng zhōu kǒng zhī tú shū.
彈五弦之妙指,詠周、孔之圖書。
huī hàn mò yǐ fèn zǎo, chén sān huáng zhī guǐ mó.
揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。
gǒu zòng xīn yú wù wài, ān zhī róng rǔ zhī suǒ rú.
苟縱心於物外,安知榮辱之所如。
nbsp
 

網友評論

* 《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸田賦》 張衡兩漢張衡遊都邑以永久,無明略以佐時。徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉。超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。於是仲春令月,時和氣清;原隰鬱茂,百 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/5d39963619136.html

诗词类别

《歸田賦》歸田賦張衡原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语