《望思台》 汪遵

唐代   汪遵 不憂家國任奸臣,望思汪遵骨肉翻為驀路人。台望
巫蠱事行冤莫雪,思台赏析九層徒築見無因。原文意
分類:

作者簡介(汪遵)

(全唐詩雲:一作王遵)(約公元八七七年前後在世),翻译字不詳,和诗宣州涇縣人(唐詩紀事作宣城人。望思汪遵此從唐才子傳)。台望生卒年均不詳,思台赏析約唐僖宗乾符中前後在世。原文意初為小吏。翻译家貧,和诗借人書,望思汪遵晝夜苦讀。台望工為絕詩。思台赏析與許棠同鄉。棠在京師,偶送客至灞、滻間,忽遇遵於途,行李索然。詢其因何事來京,遵答以來就貢。棠怒斥之曰:“小吏不忖,而欲與棠同研席乎”?甚侮慢之。鹹通七年,(公元八六六年)擢進士第。後五年,棠始亦及第。遵詩有集《唐才子傳》傳世。他的詩絕大部分是懷古詩,有的是對曆史上卓越人物的歌頌;有的是借曆史人物的遭遇來抒發自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌曆史上的興亡故事來警告當時的統治者;有的直接反映當時的現實生活,這些詩都有一定的思想意義。寄托了對現實生活的深沉感慨。

《望思台》汪遵 翻譯、賞析和詩意

望思台

望思台,不憂家國任奸臣,
骨肉翻為驀路人。
巫蠱事行冤莫雪,
九層徒築見無因。

中文譯文:

望思台,不擔憂家國落入奸臣之手,
親人竟變得疏離如陌路之人。
巫蠱之事,冤屈無處伸張,
九層高樓,隻是徒然築起,無法實現目的。

詩意:

這首詩詞表達了作者對國家與家庭的擔憂與失望。他觀望望思台,感到非常沮喪,因為國家的事務被奸臣所掌握,政治腐敗而不堪。同時,他也感到家庭的溫暖不再,親人與他變得疏離,仿佛成為陌路人。他還提到巫蠱之事,指向了社會中的冤屈與不公,即使冤情深重,但卻無處申冤雪恨。最後,作者提到了九層高樓,象征著努力與奮鬥,然而這些努力卻無法達成目標,無法改變現實。

賞析:

《望思台》揭示了唐代社會的黑暗和家庭的不幸。作者以望思台為背景,將個人情感與社會現實相結合,表達了對家國之憂以及對世道的失望。詩中所表達的冤屈和無奈是許多人都能夠共情的,因此這首詩也流傳下來,被讚譽為一首唐代的佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《望思台》汪遵 拚音讀音參考

wàng sī tái
望思台

bù yōu jiā guó rèn jiān chén, gǔ ròu fān wèi mò lù rén.
不憂家國任奸臣,骨肉翻為驀路人。
wū gǔ shì xíng yuān mò xuě, jiǔ céng tú zhù jiàn wú yīn.
巫蠱事行冤莫雪,九層徒築見無因。

網友評論

* 《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《望思台》 汪遵唐代汪遵不憂家國任奸臣,骨肉翻為驀路人。巫蠱事行冤莫雪,九層徒築見無因。分類:作者簡介(汪遵)全唐詩雲:一作王遵)約公元八七七年前後在世),字不詳,宣州涇縣人唐詩紀事作宣城人。此從唐才 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/5d39959598123.html

诗词类别

《望思台》望思台汪遵原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语