《西江月》 張孝祥

宋代   張孝祥 問訊湖邊春色,西江孝祥祥重來又是月张原文意西三年。
東風吹我過湖船,翻译楊柳絲絲拂麵。赏析
世路如今已慣,和诗湖边此心到處悠然。江月
寒光亭下水如天,问讯飛起沙鷗一片。春色
分類: 宋詞三百首婉約懷戀山水 西江月

作者簡介(張孝祥)

張孝祥頭像

張孝祥(1132年-1169年),张孝字安國,西江孝祥祥號於湖居士,月张原文意西漢族,翻译簡州(今屬四川)人,赏析生於明州鄞縣。和诗湖边宋朝詞人。江月著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

西江月·問訊湖邊春色翻譯及注釋

翻譯
問候這湖中的春水,岸上的春花,林間的春鳥,你們太美了,這次的到來距前次已是三年了。東風順吹,我駕船駛過湖麵,楊柳絲絲拂麵,似對我的到來表示歡迎。
人生道路上的曲折、沉浮我已習慣,無論到哪裏,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水麵上飛起一群沙鷗。

注釋
⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》。雙調,五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。
⑵題溧陽三塔寺:溧陽,今江蘇省溧陽縣。三塔寺,溧陽境內寺名。這首詞原無題,南宋周密《絕妙好詞》本增補為“丹陽湖”,而厲鶚箋注則作“題溧陽三塔寺”。宋王象之《輿地紀勝》謂丹陽湖在當塗縣東南六十九裏。當時為建康和宣城之間內河交通的必經航道。黃異《花庵詞選》題作“洞庭”,顯係疏誤。按嶽珂《玉楮集》有詩題《三塔寒光亭張於湖書詞寺柱吳毅夫命名後軒》,所雲“張於湖書詞”,當指此篇。
⑶問訊:問候。湖:指三塔湖。
⑷重來又是三年:相隔三年重遊舊地。
⑸過湖船:駛過湖麵的船。
⑹楊柳絲絲:形容楊柳新枝柔嫩如絲。拂麵:輕輕地掠過麵孔。
⑺世路:世俗生活的道路。
⑻寒光亭:亭名。在江蘇省溧陽縣西三塔寺內。
⑼沙鷗:沙洲上的鷗鳥。

西江月·問訊湖邊春色賞析

  起首二句,直接描述自己時隔三年舊地重遊的懷戀心境。“問訊”,表達出詞人主動前來探望的殷切心情。“湖邊”,點明遠道而來,剛至湖岸,為下文乘船遊湖作鋪墊。“春色”,形容萬紫千紅的美好春景,乃下文“東風”、“楊柳”之引筆。“重來”,說明是再次來此,表明“問訊”實是有意重訪。“又是三年”,不僅突出相別的確切時間,而且暗示其間經曆了人生的多少波折變幻;一個“又”字,內涵複雜,既包含了對時光流逝的歎惜,對曆經坎坷的感慨,也包含了對湖邊春色的懷戀,對再次來此的欣喜。詞人酷愛自然之情,瀟灑出塵之姿,就在這質樸明快、語近情深的起句中脫穎而出,奠定了全詞飄逸清朗的基調。

  如果說起首兩句是從詞人有意重訪的角度而言,三四兩句則從客觀風物歡迎自己的角度下筆,描畫出上船離岸乘風過湖的情景。“東風”、“楊柳”,都緊承“春色”發展而來。東風似乎有意,輕輕吹拂,送我渡過湖波;楊柳似乎含情,微微擺動,絲絲擦著我麵。詞人不說船乘風勢,人觸柳絲,而說風助船行,柳拂人麵,正是注情於物的擬人寫法,從而創造出一個物我合一、通體和諧的藝術境界。詞人那種超脫塵網、得其所哉的無限快意,就這樣得到了淋漓酣暢的表現。

  上片以作者自己與風物的互相映襯,表達了重訪三塔湖離岸登船之際的快意感受;下片則以世路與湖亭的強烈對比,抒發了置身寒光亭時的悠然心情。

  “世路”二句,暗承上片“過湖”,由描述轉入議論,看似語意突兀,實是一脈相通。“世路”,是一條政治腐敗、荊棘叢生的路,與眼前這東風怡人、楊柳含情的自然之路豈能相提並論。然而,詞人說是“如今已慣”,這不僅表明他已曆盡世俗道路的傾軋磨難,對權奸的打擊、社會的黑暗業已司空見慣,更暗寓著他已看透世事、唾棄塵俗的莫名悲哀和無比憂憤。因此,“此心到處悠然”,也就不僅在說自己的心境無論到哪兒總是悠閑安適,更包含著自己這顆備受折磨、無力回天的心隻能隨遇而安、自尋解脫了。詞人由愛國誌士而成江湖處士,無奈去到和諧美好的大自然中尋求解脫,內心悲憤難言,卻說“到處悠然”,可謂語近旨遠,沉鬱至極,與那“而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個秋”的辛棄疾先後同調,從而鑄成凝聚全詞主旨的警句。

  結尾兩句,緊承“悠然”二字宕開一筆,著力描寫來到湖中寒光亭時所見的自然美景。詞人撇開“世路”,來到寒光亭上,隻見寒光亭下的湖水一碧萬頃,猶如遼闊無際的藍天;在這明麗如畫的水天之間,一群沙鷗展翅飛起,自由翱翔。這一靜一動、點麵交映的畫麵,充滿了蓬勃的生氣,陶醉著詞人的心胸。特別是沙鷗飛起的鏡頭,不僅使整個畫麵靈動起來,更寄寓著“鷗鳥忘機”(典出《列子·黃帝》)與鷗同盟的深意。如果說上片以問訊春色和風物含情寫出了物我一體的美妙境界,那麽,下片就以唾棄世路和同盟鷗鳥表露出投身自然的悠然心境。而這末尾兩句,純粹寫景,以景結情,語淡意遠,餘味不盡,詞人對於世路塵俗的鄙棄憎惡,對於返歸自然的恬適愉快,盡在言外,從而成為全詞意境曠遠、餘音繞粱的結筆。

西江月·問訊湖邊春色創作背景

  這首詞大約是紹興三十二年(1162)春,張孝祥自建康還宣城途經溧陽(今江蘇省溧陽縣)時所作。三年前,張孝祥在臨安兼權中書舍人,後為汪徹所劾罷。不久知撫州(今江西臨川),一年後又罷歸。這樣前後三年之內,兩次遭罷。宦海風波,磨去了他那“少年氣銳”的棱角,使他的心中蒙上了一層暗淡消沉的陰影。“一夢經年歸去好,宦情全薄此情深”(《在臨川追憶昭亭昔遊用寄應庵如庵韻》),正是這種心境的自我寫照。這與詞中所吐露的人世感慨是相一致的。

《西江月》張孝祥 拚音讀音參考

xī jiāng yuè
西江月

wèn xùn hú biān chūn sè, chóng lái yòu shì sān nián.
問訊湖邊春色,重來又是三年。
dōng fēng chuī wǒ guò hú chuán, yáng liǔ sī sī fú miàn.
東風吹我過湖船,楊柳絲絲拂麵。
shì lù rú jīn yǐ guàn, cǐ xīn dào chù yōu rán.
世路如今已慣,此心到處悠然。
hán guāng tíng xià shuǐ rú tiān, fēi qǐ shā ōu yī piàn.
寒光亭下水如天,飛起沙鷗一片。

網友評論

* 《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)专题为您介绍:《西江月》 張孝祥宋代張孝祥問訊湖邊春色,重來又是三年。東風吹我過湖船,楊柳絲絲拂麵。世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天,飛起沙鷗一片。分類:宋詞三百首婉約懷戀山水西江月作者簡介(張孝祥)張孝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)原文,《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)翻译,《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)赏析,《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)阅读答案,出自《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·問訊湖邊春色 張孝祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/59d39993894137.html

诗词类别

《西江月》張孝祥原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语