《烏夜啼(八之二)》 陸遊

宋代   陸遊 簷角楠陰轉日,乌夜樓前荔子吹花。陆游
鷓鴣聲裏霜天晚,原文意乌夜啼游疊鼓已催衙。翻译
鄉夢時來枕上,赏析京書不到天涯。和诗
邦人訟少文移省,乌夜閑院自煎茶。陆游
分類: 烏夜啼

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),原文意乌夜啼游字務觀,翻译號放翁。赏析漢族,和诗越州山陰(今浙江紹興)人,乌夜南宋著名詩人。陆游少時受家庭愛國思想熏陶,原文意乌夜啼游高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

《烏夜啼(八之二)》陸遊 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《烏夜啼(八之二)》
朝代:宋代
作者:陸遊

簷角楠陰轉日,
樓前荔子吹花。
鷓鴣聲裏霜天晚,
疊鼓已催衙。

鄉夢時來枕上,
京書不到天涯。
邦人訟少文移省,
閑院自煎茶。

中文譯文:
黑夜中烏鴉啼叫(八之二)
簷角上的楠樹陰影轉動迎接太陽的到來,
樓前的荔子花飄落。
鷓鴣的叫聲在寒霜覆蓋的晚天中響起,
疊鼓聲已經催促著巡邏官的到來。

鄉村的夢境時常出現在枕頭上,
京城的書信卻無法傳到天涯。
國家的人民訴訟少,文人往來省察之地不多,
在閑院裏自己沏茶消磨時光。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了深夜中的景象和作者的心境。在簷角上,楠樹的陰影隨著太陽的升起而轉動,樓前的荔子花被微風吹散,落在地麵上。夜晚的寒霜已經降臨,鷓鴣的叫聲在這寒冷的天空中回響,疊鼓的聲音預示著巡邏官即將來到。

詩人在枕頭上時常做夢,回憶鄉村的生活,思念家鄉的景色和親人。然而,他身處京城,遠離故鄉,無法收到家鄉的書信傳達的信息,感到與天涯隔絕。他觀察到國家的人民訴訟較少,文人也很少外出省察。在這樣的環境中,他在閑暇時光裏自己泡茶消磨時間。

整首詩以簡潔的語言描繪了夜晚的景色和作者的情感。詩人通過對自然景象的描繪,表達了對家鄉的思念和對現實的觀察。詩中的烏夜啼象征著孤寂和無奈,同時也透露出對故鄉的眷戀。通過對鄉愁和離散生活的描寫,詩人表達了對簡樸生活的向往和對人情世故的疏遠。整首詩意蘊含深遠,通過簡潔而富有意境的語言,展示了詩人內心深處的情感和對現實的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《烏夜啼(八之二)》陸遊 拚音讀音參考

wū yè tí bā zhī èr
烏夜啼(八之二)

yán jiǎo nán yīn zhuǎn rì, lóu qián lì zi chuī huā.
簷角楠陰轉日,樓前荔子吹花。
zhè gū shēng lǐ shuāng tiān wǎn, dié gǔ yǐ cuī yá.
鷓鴣聲裏霜天晚,疊鼓已催衙。
xiāng mèng shí lái zhěn shàng, jīng shū bú dào tiān yá.
鄉夢時來枕上,京書不到天涯。
bāng rén sòng shǎo wén yí shěng, xián yuàn zì jiān chá.
邦人訟少文移省,閑院自煎茶。

網友評論

* 《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)专题为您介绍:《烏夜啼八之二)》 陸遊宋代陸遊簷角楠陰轉日,樓前荔子吹花。鷓鴣聲裏霜天晚,疊鼓已催衙。鄉夢時來枕上,京書不到天涯。邦人訟少文移省,閑院自煎茶。分類:烏夜啼作者簡介(陸遊)陸遊1125—1210),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)原文,《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)翻译,《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)赏析,《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)阅读答案,出自《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(烏夜啼(八之二) 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/59d39957956867.html

诗词类别

《烏夜啼(八之二)》陸遊原文、翻的诗词

热门名句

热门成语