《張山人見訪留宿草堂》 高啟

明代   高啟 夕陽欲沒靜沙墟,张山喜子能來慰索居。访留翻译
生事蕭條慚客裏,宿草山人赏析交情契闊歎兵餘。堂张
買魚急喚臨江艇,见访炊黍深開映竹廚。留宿
屈指故人能幾在,草堂莫辭同醉臥田廬。高启
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,原文意江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,张山與楊基、访留翻译張羽、宿草山人赏析徐賁被譽為“吳中四傑”,堂张當時論者把他們比作“明初四傑”,见访又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《張山人見訪留宿草堂》高啟 翻譯、賞析和詩意

《張山人見訪留宿草堂》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

夕陽欲沒靜沙墟,
喜子能來慰索居。
生事蕭條慚客裏,
交情契闊歎兵餘。

買魚急喚臨江艇,
炊黍深開映竹廚。
屈指故人能幾在,
莫辭同醉臥田廬。

中文譯文:
夕陽快要落下,我在靜靜的沙墟上,
高興地看到你來慰問我這個孤寂的居所。
生活困頓,我為自己的貧困感到慚愧,
我們的友誼深厚,共歎兵荒馬亂的時局。

我急忙買魚,喚來臨江的小船,
炊煮黍米,香氣彌漫,映照著竹製的廚房。
回想起過去的朋友,還有幾個留在身邊,
請不要推辭,與我一同醉臥在田廬裏。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個孤寂貧困的居所,夕陽西下時,張山人喜歡有人來慰問他。詩人表達了對貧困生活的慚愧,同時也表達了對友誼的珍視和對亂世的感歎。詩中還描繪了張山人急忙買魚、炊煮黍米的情景,以及回憶過去的朋友,希望他們能與自己一同醉臥在田廬裏。

整首詩詞以簡潔明快的語言,表達了詩人對友情和溫暖的渴望,同時也反映了明代社會的動蕩和貧困的現實。通過描繪張山人的生活場景和情感,詩人成功地傳達了對友誼和寧靜生活的向往,以及對逆境的堅韌和樂觀態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《張山人見訪留宿草堂》高啟 拚音讀音參考

zhāng shān rén jiàn fǎng liú sù cǎo táng
張山人見訪留宿草堂

xī yáng yù méi jìng shā xū, xǐ zǐ néng lái wèi suǒ jū.
夕陽欲沒靜沙墟,喜子能來慰索居。
shēng shì xiāo tiáo cán kè lǐ, jiāo qíng qì kuò tàn bīng yú.
生事蕭條慚客裏,交情契闊歎兵餘。
mǎi yú jí huàn lín jiāng tǐng, chuī shǔ shēn kāi yìng zhú chú.
買魚急喚臨江艇,炊黍深開映竹廚。
qū zhǐ gù rén néng jǐ zài, mò cí tóng zuì wò tián lú.
屈指故人能幾在,莫辭同醉臥田廬。

網友評論


* 《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《張山人見訪留宿草堂》 高啟明代高啟夕陽欲沒靜沙墟,喜子能來慰索居。生事蕭條慚客裏,交情契闊歎兵餘。買魚急喚臨江艇,炊黍深開映竹廚。屈指故人能幾在,莫辭同醉臥田廬。分類:作者簡介(高啟)高啟1336- 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪留宿草堂高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/59b39985875812.html

诗词类别

《張山人見訪留宿草堂》張山人見訪的诗词

热门名句

热门成语