《踏莎行》 無名氏

宋代   無名氏 香罷宵薰,踏莎花孤晝賞。行无香罢宵薰
粉牆一丈愁千丈。名氏
多情春夢苦拋人,原文意踏尋郎夜夜離羅幌。翻译
好句刊心,赏析莎行氏佳期束想。和诗
甫愁春到還愁往。无名
消魂細柳一時垂,踏莎斷腸 分類: 踏莎行

《踏莎行》無名氏 翻譯、行无香罢宵薰賞析和詩意

《踏莎行·香罷宵薰》是名氏一首宋代的詩詞,作者無名氏。原文意踏以下是翻译這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

香罷宵薰,赏析莎行氏花孤晝賞。和诗粉牆一丈愁千丈。多情春夢苦拋人,尋郎夜夜離羅幌。好句刊心,佳期束想。甫愁春到還愁往。消魂細柳一時垂,斷腸。

中文譯文:
香煙散去,夜晚的花兒獨自綻放。牆內的愁苦深不可測。多情的春夢苦苦地拋棄了人,尋找心上人的夜晚,每晚都離開羅幌。這些優美的句子深深地觸動了我的心靈,美好的時光束縛在思念之中。剛剛消散的憂愁,春天又帶來新的憂愁。消魂的細柳垂下,令人心碎。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個多情而痛苦的春天。詩人通過描寫花兒在夜晚中孤獨綻放,表達了自己內心的孤寂和憂愁。粉牆一丈,愁千丈,形容了詩人內心的痛苦和無奈。春夢雖然多情,卻帶來了苦痛和拋離的痛楚。詩人在夜晚尋找心上人,卻每晚都離開羅幌,這種離別的痛苦令人心碎。詩中的好句刊心,佳期束想,表達了詩人對美好時光的向往和思念之情。然而,即使春天到來,詩人仍然憂愁不已,消魂的細柳也隻是暫時地垂下,令人心碎。

這首詩詞以細膩的筆觸描繪了詩人內心的痛苦和憂愁,通過對春天的描寫,表達了對美好時光的向往和對離別的痛楚的思考。整首詩詞情感深沉,意境優美,給人以深深的觸動和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》無名氏 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

xiāng bà xiāo xūn, huā gū zhòu shǎng.
香罷宵薰,花孤晝賞。
fěn qiáng yī zhàng chóu qiān zhàng.
粉牆一丈愁千丈。
duō qíng chūn mèng kǔ pāo rén, xún láng yè yè lí luó huǎng.
多情春夢苦拋人,尋郎夜夜離羅幌。
hǎo jù kān xīn, jiā qī shù xiǎng.
好句刊心,佳期束想。
fǔ chóu chūn dào hái chóu wǎng.
甫愁春到還愁往。
xiāo hún xì liǔ yī shí chuí, duàn cháng
消魂細柳一時垂,斷腸

網友評論


* 《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)专题为您介绍:《踏莎行》 無名氏宋代無名氏香罷宵薰,花孤晝賞。粉牆一丈愁千丈。多情春夢苦拋人,尋郎夜夜離羅幌。好句刊心,佳期束想。甫愁春到還愁往。消魂細柳一時垂,斷腸分類:踏莎行《踏莎行》無名氏 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)原文,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)翻译,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)赏析,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)阅读答案,出自《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·香罷宵薰 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/599f39930566133.html