《秦紀》 羅隱

唐代   羅隱 長策東鞭及海隅,秦纪秦纪黿鼉奔走鬼神趨。罗隐
憐君未到沙丘日,原文意肯信人間有死無。翻译
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赏析字昭諫,和诗新城(今浙江富陽市新登鎮)人,秦纪秦纪唐代詩人。罗隐生於公元833年(太和七年),原文意大中十三年(公元859年)底至京師,翻译應進士試,赏析曆七年不第。和诗鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,秦纪秦纪益為統治階級所憎惡,罗隐所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。原文意後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《秦紀》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《秦紀》是唐代詩人羅隱的作品。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
高舉長篙,東驅湍急江水,到達海角;
巨龜巨鼉奔走,鬼神亦俯首相迎。
可憐的你啊,尚未到達沙丘的一天,
難以相信人間有生而無死的情景。

詩意:
這首詩描繪了一個奇幻的場景,將東方的大江與盡頭的海角聯係在一起。詩人使用了長篙與東鞭的動態描寫,強調了作者的遠行與探索精神。同時,巨龜與巨鼉的形象進一步營造了神秘與奇幻的氛圍,暗示著人與自然界之間的交流與共生。最後兩句表達了詩人對人生和死亡的思考,呼應了開篇的氛圍。

賞析:
《秦紀》描繪了一個奇幻的場景,以巨鼉、巨龜、鬼神等形象營造了神秘的氛圍。詩人通過動態的描寫和奇特的畫麵,表達了遠行、探索與生命的意義。整首詩的風格獨特,意境豐富,表達了作者對生死和人生意義的思考。

同時,詩人通過將長篙東驅江水與黿鼉奔走鬼神的描寫相連,將自然和人類之間的交流與共生展示得恰到好處,體現出了作者對於人與自然的敬畏與暢想。

總之,這首詩雖然隻有短短四句,但通過精準的描寫和奇幻的畫麵,表達了作者對人生和死亡的思索,以及對大自然的敬畏之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秦紀》羅隱 拚音讀音參考

qín jì
秦紀

cháng cè dōng biān jí hǎi yú, yuán tuó bēn zǒu guǐ shén qū.
長策東鞭及海隅,黿鼉奔走鬼神趨。
lián jūn wèi dào shā qiū rì, kěn xìn rén jiān yǒu sǐ wú.
憐君未到沙丘日,肯信人間有死無。

網友評論

* 《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秦紀》 羅隱唐代羅隱長策東鞭及海隅,黿鼉奔走鬼神趨。憐君未到沙丘日,肯信人間有死無。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元833年太和七年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秦紀》秦紀羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/599f39900443162.html