《戲賦段橋風箏》 杜範

宋代   杜範 段橋牽紙鷂,戏赋戏赋兒戲亦關心。段桥段桥杜范
風快應難挽,风筝风筝翻译雲高徑欲侵。原文意
人誇無限力,赏析身直不多金。和诗
說與須知道,戏赋戏赋明朝不似今。段桥段桥杜范
分類:

《戲賦段橋風箏》杜範 翻譯、风筝风筝翻译賞析和詩意

詩詞:《戲賦段橋風箏》
朝代:宋代
作者:杜範

譯文:
段橋上放飛紙鷂,原文意孩童們熱衷於這兒戲。赏析
風勢迅猛,和诗很難將風箏牽住;
高懸的戏赋戏赋雲層似乎要侵襲風箏的航線。
人們稱讚風箏有無限的段桥段桥杜范力量,
然而它的风筝风筝翻译身軀並不多麽金貴。
這是我要說的,你要知道,
明天的景象與今天大不相同。

詩意與賞析:
《戲賦段橋風箏》是杜範創作的一首宋代詩詞。詩中以段橋上放飛風箏為題材,表達了對風箏飛行的景象和人們對風箏的關注。詩人通過描繪風箏在飛行過程中的情景,展現出風箏所具有的力量和飛行的美感。

詩中首先提到了放飛紙鷂的場景,孩童們對這種兒戲非常關心,這體現了風箏在宋代社會中的普遍受歡迎的地位。接著,詩人描述了風勢迅猛,很難牽住風箏的情況,以及高懸的雲層似乎要侵襲風箏的航線,這些描寫增加了詩中的緊張感和戲劇性。

詩人通過描述人們對風箏的稱讚,表達了風箏具有無限力量的形象,但卻強調風箏本身並不是多麽珍貴。這種對比使人們思考人與物之間的關係,風箏所具有的力量可能來自於其單純的形態和功能,而非外在的金錢價值。

最後兩句詩則表達了作者對時光流轉的感慨,明天的景象與今天大不相同,暗示了人們對風箏的熱情和風箏本身也會隨著時間的推移而發生改變。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了風箏的飛行場景和人們對風箏的關注,通過對風箏的形象和人與物的關係的描繪,表達了對時光流轉和變遷的思考。它既展示了風箏的美感和力量,又引發了人們對人生和物質的思考,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戲賦段橋風箏》杜範 拚音讀音參考

xì fù duàn qiáo fēng zhēng
戲賦段橋風箏

duàn qiáo qiān zhǐ yào, ér xì yì guān xīn.
段橋牽紙鷂,兒戲亦關心。
fēng kuài yīng nán wǎn, yún gāo jìng yù qīn.
風快應難挽,雲高徑欲侵。
rén kuā wú xiàn lì, shēn zhí bù duō jīn.
人誇無限力,身直不多金。
shuō yǔ xū zhī dào, míng cháo bù shì jīn.
說與須知道,明朝不似今。

網友評論


* 《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲賦段橋風箏》 杜範宋代杜範段橋牽紙鷂,兒戲亦關心。風快應難挽,雲高徑欲侵。人誇無限力,身直不多金。說與須知道,明朝不似今。分類:《戲賦段橋風箏》杜範 翻譯、賞析和詩意詩詞:《戲賦段橋風箏》朝代:宋 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲賦段橋風箏》戲賦段橋風箏杜範原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/599e39907653718.html