《使東川·西縣驛》 元稹

唐代   元稹 去時樓上清明夜,使东使东赏析月照樓前撩亂花。川西川西
今日成陰複成子,县驿县驿可憐春盡未還家。元稹原文意
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,翻译或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),和诗字微之,使东使东赏析別字威明,川西川西唐洛陽人(今河南洛陽)。县驿县驿父元寬,元稹原文意母鄭氏。翻译為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,和诗是使东使东赏析什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。川西川西世人常把他和白居易並稱“元白”。县驿县驿

《使東川·西縣驛》元稹 翻譯、賞析和詩意

使東川·西縣驛
去時樓上清明夜,月照樓前撩亂花。
今日成陰複成子,可憐春盡未還家。

中文譯文:
離去時是在樓上,一個明亮的清明夜晚,月光照亮樓前的花朵。如今,天色漸暗,春天已經結束了,我卻還沒有回家。

詩意:
這是一首唐代詩人元稹寫的詩,描述了離家漂泊的心境。詩人離開家鄉時正值清明,月光下的花朵使他感到無比美好和溫馨。然而,時間飛逝,春天已經結束,但他還沒有回家。詩中蘊含著作者思鄉之情,對家鄉的思念和渴望。

賞析:
這首詩通過描繪離開家鄉的心情和離別之後的思念之情,傳達了作者對家鄉的思念和渴望。詩人用清明夜晚和月光照亮花朵的景象來刻畫離開時的美好和溫馨,突出了離別前的愉悅和對家鄉的眷戀。而接下來,詩人用成陰複成子的形象來暗示時間的流逝和春天的結束,這與春天即將過去的意象相呼應。最後一句“可憐春盡未還家”,表達了詩人對家的思念和渴望,並暗示著他對歸家的向往。整首詩情感真摯,文字簡練凝練,通過現實景象的描繪表達了作者的愁思和離愁別緒,令人感到深深的思想共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《使東川·西縣驛》元稹 拚音讀音參考

shǐ dōng chuān xī xiàn yì
使東川·西縣驛

qù shí lóu shàng qīng míng yè, yuè zhào lóu qián liáo luàn huā.
去時樓上清明夜,月照樓前撩亂花。
jīn rì chéng yīn fù chéng zi, kě lián chūn jǐn wèi huán jiā.
今日成陰複成子,可憐春盡未還家。

網友評論

* 《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《使東川·西縣驛》 元稹唐代元稹去時樓上清明夜,月照樓前撩亂花。今日成陰複成子,可憐春盡未還家。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《使東川·西縣驛》使東川·西縣驛元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/599c39909427753.html