《閬州》 汪元量

宋代   汪元量 閬州城南海棠溪,阆州阆州量原客子不可無新詩。汪元文翻
正嫌風攪浪花碎,译赏更被雨衝雲葉垂。析和
野鷗出沒底心性,诗意山禽飛舞猶威儀。阆州阆州量原
江南或問閬州景,汪元文翻錦屏山水天下奇。译赏
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、析和詞人、诗意宮廷琴師。阆州阆州量原字大有,汪元文翻號水雲,译赏亦自號水雲子、析和楚狂、诗意江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《閬州》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《閬州》是宋代詩人汪元量的作品,描繪了閬州城南海棠溪的景色,並表達了詩人對於客子們創作新詩的期望。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
閬州城南海棠溪,
客子不可無新詩。
正嫌風攪浪花碎,
更被雨衝雲葉垂。
野鷗出沒底心性,
山禽飛舞猶威儀。
江南或問閬州景,
錦屏山水天下奇。

詩意:
這首詩以閬州城南的海棠溪為背景,表達了詩人對於客子們創作新詩的期望。詩人認為,身為客子的他們應該有新的靈感和創造力,不應該缺乏新的詩作。詩中描述了溪流受風吹動,浪花被撥散的景象,以及雨水衝刷下的雲和垂下的樹葉。野鷗在水麵上隨心遊動,山禽在空中飛舞,展現了它們各自的本性和威儀。在江南地區,人們對閬州的景色頗感興趣,認為它的山水景觀在天下獨具特色。

賞析:
《閬州》以自然景觀為背景,通過描繪風、雨、雲、樹葉等元素,展現了閬州城南海棠溪的獨特美景。詩人通過形象生動的描寫,將讀者帶入了溪流的環境中,感受到風吹浪動、雨洗雲垂的景象。同時,詩人通過提到野鷗和山禽,以及對江南地區對閬州景色的詢問,表達了對於客子們創作新詩的期望和對閬州山水之美的讚美。

整首詩詞以自然景觀為主題,通過細膩而富有畫麵感的描寫,展示了閬州城南海棠溪的景色。詩人以景物的變化和自然生物的行為來寓意客子們的創作,傳達了對於新詩的渴望。這首詩以其簡潔而精彩的描寫方式,讓讀者可以在想象中感受到閬州的美麗景色,也體味到詩人對於文學創作的熱情和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《閬州》汪元量 拚音讀音參考

láng zhōu
閬州

láng zhōu chéng nán hǎi táng xī, kè zi bù kě wú xīn shī.
閬州城南海棠溪,客子不可無新詩。
zhèng xián fēng jiǎo làng huā suì, gèng bèi yǔ chōng yún yè chuí.
正嫌風攪浪花碎,更被雨衝雲葉垂。
yě ōu chū mò dǐ xīn xìng, shān qín fēi wǔ yóu wēi yí.
野鷗出沒底心性,山禽飛舞猶威儀。
jiāng nán huò wèn láng zhōu jǐng, jǐn píng shān shuǐ tiān xià qí.
江南或問閬州景,錦屏山水天下奇。

網友評論


* 《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閬州》 汪元量宋代汪元量閬州城南海棠溪,客子不可無新詩。正嫌風攪浪花碎,更被雨衝雲葉垂。野鷗出沒底心性,山禽飛舞猶威儀。江南或問閬州景,錦屏山水天下奇。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~131 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閬州》閬州汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/599b39932519125.html