《鋤園》 韓維

宋代   韓維 上天浩無私,锄园锄园眾草同一榮。韩维和诗
青青十步間。原文意
薰臭相雜並。翻译
卉藥數不多,赏析十百其品名。锄园锄园
蔓者善緣附,韩维和诗結陰在高甍。原文意
修竹雖自立,翻译已複困纏索。赏析
其餘叢與株,锄园锄园鞠沒不自呈。韩维和诗
陰蟲穴其下,原文意日夜百種鳴。翻译
紛然亂耳眠,赏析我意初不平。
朝鋤忽以靜,暮雨且複生。
自念疲病者,莫與地力爭。
盛衰固物理,安用勞我形。
分類:

《鋤園》韓維 翻譯、賞析和詩意

《鋤園》是宋代詩人韓維的作品。這首詩以描繪園中的景物和作者的心情變化為主題,通過對自然景觀的描繪,反映了人與自然的關係以及人生的盛衰和勞動的意義。

詩中,作者以樸實的語言描繪了天空廣闊無垠、草木茂盛的景象。草木在朝氣蓬勃的生長中彼此共享榮耀,青翠的景色在十步間延續。然而,草木的芬芳和臭氣混雜在一起,形成了一種奇特的氛圍。

詩中提到了草木的品種和特性,其中一些植物是蔓生的,善於依附於其他物體,而有些竹子雖然自立,卻被纏繞的藤蔓所困擾。其他的叢草和樹木都沉默地隱藏在繁茂的草木叢中,不顯山露水。地下的陰蟲白天黑夜都在穴中鳴叫,聲音混亂而嘈雜,擾亂了作者的思緒。

然而,在這紛亂的景象中,作者突然感到一絲寧靜。清晨鋤地時,園中一片寂靜,仿佛時間暫停。然而,暮雨過後,草木又重新生長,生命的循環依然繼續。

最後,詩人思考自己的身體疲憊,他認識到人的興衰是自然法則的一部分,勞動雖然重要,但也需要順應自然的力量,不要過度勞累。人類的命運與自然息息相關,人應該與自然和諧共處,不要過分逞強。

《鋤園》通過描繪自然景觀和抒發內心情感,表達了對人與自然關係的思考和對人生的領悟。詩意深邃,賞析其中蘊含的哲理值得我們細細品味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鋤園》韓維 拚音讀音參考

chú yuán
鋤園

shàng tiān hào wú sī, zhòng cǎo tóng yī róng.
上天浩無私,眾草同一榮。
qīng qīng shí bù jiān.
青青十步間。
xūn chòu xiāng zá bìng.
薰臭相雜並。
huì yào shù bù duō, shí bǎi qí pǐn míng.
卉藥數不多,十百其品名。
màn zhě shàn yuán fù, jié yīn zài gāo méng.
蔓者善緣附,結陰在高甍。
xiū zhú suī zì lì, yǐ fù kùn chán suǒ.
修竹雖自立,已複困纏索。
qí yú cóng yǔ zhū, jū méi bù zì chéng.
其餘叢與株,鞠沒不自呈。
yīn chóng xué qí xià, rì yè bǎi zhǒng míng.
陰蟲穴其下,日夜百種鳴。
fēn rán luàn ěr mián, wǒ yì chū bù píng.
紛然亂耳眠,我意初不平。
cháo chú hū yǐ jìng, mù yǔ qiě fù shēng.
朝鋤忽以靜,暮雨且複生。
zì niàn pí bìng zhě, mò yǔ dì lì zhēng.
自念疲病者,莫與地力爭。
shèng shuāi gù wù lǐ, ān yòng láo wǒ xíng.
盛衰固物理,安用勞我形。

網友評論


* 《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鋤園》 韓維宋代韓維上天浩無私,眾草同一榮。青青十步間。薰臭相雜並。卉藥數不多,十百其品名。蔓者善緣附,結陰在高甍。修竹雖自立,已複困纏索。其餘叢與株,鞠沒不自呈。陰蟲穴其下,日夜百種鳴。紛然亂耳眠 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鋤園》鋤園韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/598f39933967461.html