《踏莎行》 無名氏

宋代   無名氏 花徑爭穿,踏莎珠簾屢認。行无
正逢梅雨芹泥潤。名氏
畫梁無處可安巢,原文意踏玉纖為把花枝襯。翻译
社日才來,赏析莎行氏端陽已近。和诗花径
尋巢為甚偏遲鈍。争穿
算來一似鳳鸞期,无名蹉跎 分類: 踏莎行

《踏莎行》無名氏 翻譯、踏莎賞析和詩意

《踏莎行·花徑爭穿》是行无一首宋代的詩詞,作者不詳。名氏這首詩描繪了花徑爭相穿插的原文意踏景象,珠簾屢次被認出。翻译正值梅雨季節,赏析莎行氏芹泥濕潤。畫梁上沒有合適的地方供鳥巢安放,隻能用玉纖來作為花枝的襯托。社日剛剛過去,而端陽節即將到來。尋找巢穴的鳥兒為何如此遲鈍呢?這似乎與鳳凰和鸞鳥的期待相似,但卻一直拖延著。

這首詩詞通過描繪花徑爭穿、梅雨濕潤的景象,以及畫梁上無處安巢的情景,表達了一種無奈和遲鈍的心境。詩人通過對自然景物的描繪,抒發了對時光流逝和機遇逝去的感慨。同時,詩中的鳳凰和鸞鳥象征著美好的期待和追求,但卻受到了種種限製和阻礙。

這首詩詞的賞析在於其細膩的描寫和意境的營造。通過對花徑、珠簾、梅雨等細節的描繪,詩人將讀者帶入了一個充滿生動畫麵的場景中。同時,詩中的隱喻和象征也給人以深思,引發讀者對生活和命運的思考。整首詩詞以簡潔而富有意味的語言,表達了作者對於時光流逝和機遇逝去的感慨,以及對美好追求的無奈和困擾。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》無名氏 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

huā jìng zhēng chuān, zhū lián lǚ rèn.
花徑爭穿,珠簾屢認。
zhèng féng méi yǔ qín ní rùn.
正逢梅雨芹泥潤。
huà liáng wú chǔ kě ān cháo, yù xiān wèi bǎ huā zhī chèn.
畫梁無處可安巢,玉纖為把花枝襯。
shè rì cái lái, duān yáng yǐ jìn.
社日才來,端陽已近。
xún cháo wéi shèn piān chí dùn.
尋巢為甚偏遲鈍。
suàn lái yī sì fèng luán qī, cuō tuó
算來一似鳳鸞期,蹉跎

網友評論


* 《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)专题为您介绍:《踏莎行》 無名氏宋代無名氏花徑爭穿,珠簾屢認。正逢梅雨芹泥潤。畫梁無處可安巢,玉纖為把花枝襯。社日才來,端陽已近。尋巢為甚偏遲鈍。算來一似鳳鸞期,蹉跎分類:踏莎行《踏莎行》無名氏 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)原文,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)翻译,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)赏析,《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)阅读答案,出自《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·花徑爭穿 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/598f39930689264.html

诗词类别

《踏莎行》無名氏原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语