《田家》 司空曙

唐代   司空曙 田家喜雨足,田家田鄰老相招攜。司空曙原诗意
泉溢溝塍壞,文翻麥高桑柘低。译赏
呼兒催放犢,析和宿客待烹雞。田家田
搔首蓬門下,司空曙原诗意如將軒冕齊。文翻
分類:

作者簡介(司空曙)

司空曙(約720-790年),译赏字文明,析和或作文初。田家田廣平(今河北永年縣東南)人,司空曙原诗意大曆十才子之一,文翻唐代詩人。译赏約唐代宗大曆初前後在世。析和大曆年進士,磊落有奇才,與李約為至交。性耿介,不幹權要。家無擔石,晏如也。嚐因病中不給,遣其愛姬。韋辠節度劍南,辟致幕府。授洛陽主簿。未幾,遷長林縣丞。累官左拾遺。終水部郎中。曙詩有集二卷,登進士第,不詳何年。曾官主簿。大曆五年任左拾遺,貶長林(今湖北荊門西北)丞。貞元間,在劍南西川節度使韋皋幕任職,官檢校水部郎中,終虞部郎中。曙為盧綸表兄,亦是"大曆十才子"之一。其詩多為行旅贈別之作,長於抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅閑淡,語近性情。"(《唐音癸簽》卷七)有《司空文明詩集》。其詩樸素真摯,情感細膩,多寫自然景色和鄉情旅思,長於五律。詩風閑雅疏淡。

《田家》司空曙 翻譯、賞析和詩意

詩詞《田家》的中文譯文如下:

田家喜雨足,
農戶因此歡喜,
鄰居老人互相邀請一起慶祝。
泉水漲溢,溝渠水壩破裂,
麥子長得高,桑樹和柘樹長得低。
喊呼著兒子讓他催促小牛放牧,
旅客宿營等待著享用烹煮好的雞肉。
我不禁抓撓頭皮,想象著自己穿上帝王之冠。

這首詩詞賦予了農家喜雨的場景,描述了農人在豐收季節如何喜迎雨水的來臨,展現了農民對豐收的渴望和盼望。詩中所描述的田家情景,生動地描繪出了農村生活的真實景象,表達出了作者對豐收和家庭美滿的向往和祝願。

通過描繪田園風光,以及農民喜慶的場景,表達了作者對農田豐收和家庭幸福的美好祝願。同時,詩中對比了泉水溢出和溝渠破裂的景象,與麥子的長高和桑樹柘樹的長低形成了鮮明的對比,成功地體現了自然界的變遷與人類勞動的成果。

整首詩詞通過畫麵化的描繪和對比手法,將農民的勞動與自然界的生態融為一體,以此表達了對農田豐收和家庭和睦的美好祝願,同時也通過描繪細膩的田園景色,給人以寧靜、和諧而愉悅的感受,體現了中國傳統文化中對田園生活的向往和讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《田家》司空曙 拚音讀音參考

tián jiā
田家

tián jiā xǐ yǔ zú, lín lǎo xiāng zhāo xié.
田家喜雨足,鄰老相招攜。
quán yì gōu chéng huài, mài gāo sāng zhè dī.
泉溢溝塍壞,麥高桑柘低。
hū ér cuī fàng dú, sù kè dài pēng jī.
呼兒催放犢,宿客待烹雞。
sāo shǒu péng mén xià, rú jiāng xuān miǎn qí.
搔首蓬門下,如將軒冕齊。

網友評論

* 《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《田家》 司空曙唐代司空曙田家喜雨足,鄰老相招攜。泉溢溝塍壞,麥高桑柘低。呼兒催放犢,宿客待烹雞。搔首蓬門下,如將軒冕齊。分類:作者簡介(司空曙)司空曙(約720-790年),字文明,或作文初。廣平今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/598f39903365388.html

诗词类别

《田家》田家司空曙原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语