《鎮江之戰第十八》 文天祥

宋代   文天祥 海胡舶千艘,镇江之战战第肉食三十萬。第镇
江平不肯流,文天文翻到今有遺恨。祥原析和
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),译赏字履善,诗意又字宋瑞,镇江之战战第自號文山,第镇浮休道人。文天文翻漢族,祥原析和吉州廬陵(今江西吉安縣)人,译赏南宋末大臣,诗意文學家,镇江之战战第民族英雄。第镇寶祐四年(1256年)進士,文天文翻官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《鎮江之戰第十八》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《鎮江之戰第十八》是宋代文天祥所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
海上有一千艘胡舶,帶來三十萬人的肉食。江水平靜,不肯流淌,至今仍然有著遺留的怨恨。

詩意:
這首詩詞描繪了鎮江之戰的場景。胡舶指的是來自海上的敵軍船隻,肉食則代表了敵軍的兵力。詩人通過描述江水平靜不流的情景,表達了對敵軍的堅守和抵抗,以及對戰爭帶來的傷害和遺留問題的思考和怨恨。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言描繪了戰爭的殘酷和對敵軍的抵抗。詩人通過對江水平靜不流的描寫,表達了對敵軍的堅守和抵抗的敬意,並且暗示了戰爭給人們帶來的傷害和遺留問題。整首詩詞情感深沉,語言簡練,通過簡單的描寫展現了戰爭的殘酷和對敵軍的不屈精神。這首詩詞在表達對戰爭的思考和怨恨的同時,也反映了詩人對國家和人民的關切和愛護之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鎮江之戰第十八》文天祥 拚音讀音參考

zhèn jiāng zhī zhàn dì shí bā
鎮江之戰第十八

hǎi hú bó qiān sōu, ròu shí sān shí wàn.
海胡舶千艘,肉食三十萬。
jiāng píng bù kěn liú, dào jīn yǒu yí hèn.
江平不肯流,到今有遺恨。

網友評論


* 《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鎮江之戰第十八》 文天祥宋代文天祥海胡舶千艘,肉食三十萬。江平不肯流,到今有遺恨。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鎮江之戰第十八》鎮江之戰第十八文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/598e39930775495.html