《送盧萍齋》 儲泳

宋代   儲泳 當春雁北飛,送卢送卢赏析之子獨南歸。萍斋萍斋
寒暑本無定,储泳去來應有機。原文意
柳煙迷客棹,翻译花露濕征衣。和诗
明月人千裏,送卢送卢赏析相思消息稀。萍斋萍斋
分類:

《送盧萍齋》儲泳 翻譯、储泳賞析和詩意

《送盧萍齋》

當春雁北飛,原文意
之子獨南歸。翻译
寒暑本無定,和诗
去來應有機。送卢送卢赏析

柳煙迷客棹,萍斋萍斋
花露濕征衣。储泳
明月人千裏,
相思消息稀。

中文譯文:
當春天的雁群向北飛去,
而我之子孤獨地南歸。
寒暑本來無常,
離別與相聚皆有因緣。

柳樹的煙霧迷住了客船,
花露潮濕了行軍的衣衫。
明亮的月亮照耀著千裏之外的人,
思念之情的消息稀疏。

詩意和賞析:
這首詩是宋代儲泳所作,題為《送盧萍齋》。詩人通過描繪春天雁群北飛的景象和離別的場景,表達了離別的苦痛和相思之情。

詩的開篇寫道春天的雁群向北飛去,而詩人的親人卻獨自向南歸來,形成了離別的對比。接下來的兩句寫出了寒暑無常,離別與相聚都有它們自己的原因和機緣。這裏提到的寒暑可以理解為人世間的離合悲歡,也暗示了人事無常的道理。

接著,詩人描繪了柳煙迷住了客船和花露濕了征衣的景象。這些意象都表達了離別時的淒涼和別離後的思念之情。柳煙迷住了客船,暗示著船行離去的苦痛之情;花露濕了征衣,則表現了行軍途中無法避免的離別。

最後兩句寫出了明亮的月亮照耀著千裏之外的人,但相思之情的消息卻稀疏。這是表達詩人思念之情的關鍵句。明亮的月亮象征著希望和思念,它照亮了離別者的心靈,但相思之情的消息稀疏,暗示著離別時的痛苦和無奈。

整首詩以離別為主題,通過描繪自然景物和情感的交融,表達了詩人對親人離別的思念之情。這首詩語言簡練,意象鮮明,通過對離別情感的描繪,給人以深思和感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送盧萍齋》儲泳 拚音讀音參考

sòng lú píng zhāi
送盧萍齋

dāng chūn yàn běi fēi, zhī zǐ dú nán guī.
當春雁北飛,之子獨南歸。
hán shǔ běn wú dìng, qù lái yīng yǒu jī.
寒暑本無定,去來應有機。
liǔ yān mí kè zhào, huā lù shī zhēng yī.
柳煙迷客棹,花露濕征衣。
míng yuè rén qiān lǐ, xiāng sī xiāo xī xī.
明月人千裏,相思消息稀。

網友評論


* 《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送盧萍齋》 儲泳宋代儲泳當春雁北飛,之子獨南歸。寒暑本無定,去來應有機。柳煙迷客棹,花露濕征衣。明月人千裏,相思消息稀。分類:《送盧萍齋》儲泳 翻譯、賞析和詩意《送盧萍齋》當春雁北飛,之子獨南歸。寒 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送盧萍齋》送盧萍齋儲泳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/598c39939555364.html