《送人》 儲泳

宋代   儲泳 昨日含愁始送春,送人送人赏析今朝又複送行人。储泳
江頭楊柳不須折,原文意那與愁眉替得顰。翻译
分類:

《送人》儲泳 翻譯、和诗賞析和詩意

《送人》是送人送人赏析宋代儲泳所作的一首詩詞。下麵是储泳這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
昨日含愁始送春,原文意
今朝又複送行人。翻译
江頭楊柳不須折,和诗
那與愁眉替得顰。送人送人赏析

詩意:
這首詩描繪了一個送別離人的储泳場景。詩人在昨天含著憂愁心情迎接春天的原文意到來,而今天又再次送別行人。翻译詩人觀看江頭的和诗楊柳,意味著他並不願意折下這些垂柳來做送別之物,因為這樣做並不能替代他愁眉的表情。

賞析:
這首詩以簡潔而含蓄的語言表達了離別之情。詩人首先提到自己在昨天含著愁思迎接春天的到來,以此突出了他內心的憂傷情感。然後,詩人又描述了今天再次送別行人的情景,暗示了他仍然無法擺脫離別之苦。詩人通過描寫江頭的楊柳不須折,表達了他對於離別的不舍和不願意強行分離的情感。最後一句“那與愁眉替得顰”則表達了詩人內心深處的愁緒,說明即使折下楊柳作為送別之物,也無法真正替代他內心的憂愁。整首詩以簡練的語言展現了離別的無奈和憂傷,使人感受到了詩人深沉的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人》儲泳 拚音讀音參考

sòng rén
送人

zuó rì hán chóu shǐ sòng chūn, jīn zhāo yòu fù sòng xíng rén.
昨日含愁始送春,今朝又複送行人。
jiāng tóu yáng liǔ bù xū zhé, nà yǔ chóu méi tì dé pín.
江頭楊柳不須折,那與愁眉替得顰。

網友評論


* 《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人》 儲泳宋代儲泳昨日含愁始送春,今朝又複送行人。江頭楊柳不須折,那與愁眉替得顰。分類:《送人》儲泳 翻譯、賞析和詩意《送人》是宋代儲泳所作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/597b39939642195.html

诗词类别

《送人》送人儲泳原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语