《送胡處士》 貫休

唐代   貫休 不名兼不利,送胡送胡赏析相遇海西濆。处士处士
白字未幹發,贯休清時錯愛雲。原文意
頭巾多酒氣,翻译竹杖有苔文。和诗
久積希顏意,送胡送胡赏析林中又送君。处士处士
分類: 古文觀止讚美用人序文

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),贯休俗姓薑,字德隱,原文意婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,翻译唐末五代著名畫僧。和诗7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。送胡送胡赏析貫休記憶力特好,处士处士日誦《法華經》1000字,贯休過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《送胡處士》貫休 翻譯、賞析和詩意

《送胡處士》是唐代貫休創作的一首詩詞,描述了主人公送別離去的胡處士的情景。

詩詞的中文譯文:
不知名姓,也不見利益,與胡處士相遇在海西濆。紙筆上剛寫下字,便被清風誤愛而飛到雲中。頭巾上有濃烈的酒氣,竹杖上有長滿青苔的花紋。情意積蓄已久,現在在林中再度送別你。

詩詞的詩意:
作者以送別胡處士為題材,表達了主人公不辨名姓、不圖名利的胸懷。與胡處士相遇於人跡罕至的海西濆之地,他們在那裏分享了各自的心得。胡處士寫字紙上的字還未幹,卻被清風吹走,表達了他的才情之流連性。胡處士的頭巾散發著濃烈的酒氣,竹杖上長滿了青苔,這些細節描繪了胡處士清貧雅望的形象。作者深深地懷念著與胡處士相處的時光,希望胡處士能夠再次歸來。

詩詞的賞析:
貫休以簡約的筆法,生動地描繪了胡處士的形象和離別的情景。他通過對胡處士各種細節的描寫,展示了胡處士不拘小節的品性和他對自然的執著。整首詩詞情感真摯,表達了對友人的深深思念之情。通過描寫胡處士的離去,作者也表達了對流離失所和戰亂時代的反思,喚起了讀者對和平與友誼的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送胡處士》貫休 拚音讀音參考

sòng hú chǔ shì
送胡處士

bù míng jiān bù lì, xiāng yù hǎi xī fén.
不名兼不利,相遇海西濆。
bái zì wèi gàn fā, qīng shí cuò ài yún.
白字未幹發,清時錯愛雲。
tóu jīn duō jiǔ qì, zhú zhàng yǒu tái wén.
頭巾多酒氣,竹杖有苔文。
jiǔ jī xī yán yì, lín zhōng yòu sòng jūn.
久積希顏意,林中又送君。

網友評論

* 《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送胡處士》 貫休唐代貫休不名兼不利,相遇海西濆。白字未幹發,清時錯愛雲。頭巾多酒氣,竹杖有苔文。久積希顏意,林中又送君。分類:古文觀止讚美用人序文作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送胡處士》送胡處士貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/596d39902358587.html