《卜居》 蘇轍

宋代   蘇轍 我歸萬裏初無宅,卜居卜居鳳去千年尚有台。苏辙赏析
誰為繞池先種竹,原文意可憐當砌已栽梅。翻译
囊資隻數腰金在,和诗歸計長遭鬢雪催。卜居卜居
欲就草堂終歲事,苏辙赏析落成鄰舍許銜杯。原文意
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),翻译字子由,和诗漢族,卜居卜居眉州眉山(今屬四川)人。苏辙赏析嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。原文意神宗朝,翻译為製置三司條例司屬官。和诗因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《卜居》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《卜居》是蘇轍的一首詩詞,下麵是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
我歸萬裏初無宅,
鳳去千年尚有台。
誰為繞池先種竹,
可憐當砌已栽梅。
囊資隻數腰金在,
歸計長遭鬢雪催。
欲就草堂終歲事,
落成鄰舍許銜杯。

詩意:
這首詩表達了蘇轍的歸鄉之情。詩人回到故鄉後,發現自己歸來的地方已經改變了很多,自己曾經居住的房屋已經不複存在,但是仍然有一座古老的台階,象征著過去的歲月。詩人對於過去和現在的對比感到惋惜和感慨,他懷念過去曾經在這裏種植竹子的人,而自己則在這裏種植了梅花,可惜已經錯過了與竹子共同欣賞美景的時機。

詩人提到自己的囊中隻剩下幾兩黃金,而歸家之計卻一直受到歲月的催促,他感歎著時間的流逝和自己的無奈。盡管如此,詩人仍然希望能夠在自己的草堂中度過餘生,與鄰舍們共同享受美好的時光,舉杯暢飲,共同歡樂。

賞析:
《卜居》以簡潔的語言展現了詩人對故鄉的情感和對時光流轉的思考。詩人以自己歸鄉的經曆為背景,通過對比過去和現在的變化,表達了他對逝去歲月的懷念和對時間流轉的感慨。詩中所描繪的草堂和鄰舍的場景,以及舉杯歡飲的畫麵,展示了詩人對家園和友誼的珍視。

詩中的鳳台象征著曆史和傳統,它雖然經曆了千年,但仍然屹立不倒,與詩人的歸鄉形成了鮮明的對比。詩人在詩中表達了對過去的留戀和對現實的無奈,同時也表達了對未來的希望和對人際關係的重視。整首詩以簡潔的語言展現了詩人對家園、友情和人生的思考,給人以深思和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《卜居》蘇轍 拚音讀音參考

bǔ jū
卜居

wǒ guī wàn lǐ chū wú zhái, fèng qù qiān nián shàng yǒu tái.
我歸萬裏初無宅,鳳去千年尚有台。
shuí wèi rào chí xiān zhǒng zhú, kě lián dāng qì yǐ zāi méi.
誰為繞池先種竹,可憐當砌已栽梅。
náng zī zhǐ shù yāo jīn zài, guī jì zhǎng zāo bìn xuě cuī.
囊資隻數腰金在,歸計長遭鬢雪催。
yù jiù cǎo táng zhōng suì shì, luò chéng lín shè xǔ xián bēi.
欲就草堂終歲事,落成鄰舍許銜杯。

網友評論


* 《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《卜居》 蘇轍宋代蘇轍我歸萬裏初無宅,鳳去千年尚有台。誰為繞池先種竹,可憐當砌已栽梅。囊資隻數腰金在,歸計長遭鬢雪催。欲就草堂終歲事,落成鄰舍許銜杯。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/596a39933363993.html

诗词类别

《卜居》卜居蘇轍原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语