《塞下曲》 張蠙

唐代   張蠙 邊事多更變,塞下赏析天心亦為憂。曲塞
胡兵來作寇,下曲漢將也封侯。张蠙
夜燒衝星赤,原文意寒塵翳日愁。翻译
無門展微略,和诗空上望西樓。塞下赏析
分類:

作者簡介(張蠙)

[約公元九o一年前後在世]字象文,曲塞清河人。下曲生卒年均不詳,张蠙約唐哀帝天複初前後在世。原文意生而穎秀,翻译幼能為詩登單於台,和诗有“白日地中出,塞下赏析黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗鹹通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭穀等合稱“鹹通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。後為金堂令。

《塞下曲》張蠙 翻譯、賞析和詩意

詩詞《塞下曲》是唐代張蠙創作的一首邊塞題材的詩作。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在塞外,事情多變遷,連天也為之憂愁。
胡人兵亂,漢將有封侯。
夜間衝天燃燒的星星變紅,寒冷的塵土遮住了陽光,引發憂傷。
沒有通向外界的出路,隻能仰望西樓。

詩意:
這首詩詞以邊塞為背景,描繪了邊塞頻繁的戰亂和變故給人們帶來的困擾和痛苦。胡人的入侵讓漢家王朝陷入混亂,許多將領也因此而得到封侯的機會。夜間塞外星空燃燒的景象、寒冷的塵土遮蔽陽光,表現了作者對於戰爭帶來的不幸和傷痛的感慨滿懷。最後,詩人寫到了對解脫困境的期望,仰望西樓,寄托了對和平和穩定的希望。

賞析:
這首詩詞通過邊塞的戰亂描繪了當時社會的動蕩不安的情景。詩中運用了夜間星星燃燒和寒冷的塵土遮蔽陽光的景象,表現了作者對正在發生的戰亂的悲憤和憂傷。而詩末的“空上望西樓”則展現了對未來的希望和對和平的向往。整首詩精妙地表達了詩人對邊塞狀況的關注和對時局的擔憂,同時也蘊含了對和平和穩定的期盼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《塞下曲》張蠙 拚音讀音參考

sāi xià qū
塞下曲

biān shì duō gēng biàn, tiān xīn yì wèi yōu.
邊事多更變,天心亦為憂。
hú bīng lái zuò kòu, hàn jiāng yě fēng hóu.
胡兵來作寇,漢將也封侯。
yè shāo chōng xīng chì, hán chén yì rì chóu.
夜燒衝星赤,寒塵翳日愁。
wú mén zhǎn wēi lüè, kōng shàng wàng xī lóu.
無門展微略,空上望西樓。

網友評論

* 《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《塞下曲》 張蠙唐代張蠙邊事多更變,天心亦為憂。胡兵來作寇,漢將也封侯。夜燒衝星赤,寒塵翳日愁。無門展微略,空上望西樓。分類:作者簡介(張蠙)[約公元九o一年前後在世]字象文,清河人。生卒年均不詳,約 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《塞下曲》塞下曲張蠙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/595c39902054156.html