《寄韓梅居》 顧逢

宋代   顧逢 去載書來日,寄韩寄韩曾回一卷詩。梅居梅居
每當孤坐處,顾逢長憶共吟時。原文意
春酒花朝曲,翻译秋燈雨夜棋。赏析
人間無聚散,和诗安得有相思。寄韩寄韩
分類:

《寄韓梅居》顧逢 翻譯、梅居梅居賞析和詩意

《寄韓梅居》是顾逢宋代詩人顧逢的一首詩詞。這首詩表達了作者遠離友人的原文意思念之情。

詩詞的翻译中文譯文如下:

去載書來日,曾回一卷詩。赏析
每當孤坐處,和诗長憶共吟時。寄韩寄韩
春酒花朝曲,秋燈雨夜棋。
人間無聚散,安得有相思。

這首詩詞充滿了離愁別緒,以及對友人的思念之情。詩中描述了作者離開友人的地方,帶著書籍離去,曾經回味過一卷詩作。無論何時何地獨自坐著,作者都會長久地懷念與友人共同吟詠詩篇的時光。詩詞通過描繪春日花朝間的酒宴和秋夜雨中的棋局,表現了友人相聚時歡樂的場景。最後兩句表達了作者對友人的思念,認為人世間的聚散不可避免,但相思之情卻無法舍棄。

整首詩詞以細膩婉轉的語言表達了作者對友人的思念之情。通過描繪友人共同度過的美好時光,詩人表達了對友情的珍視和對離別的難過。同時,詩詞運用了春日花朝和秋夜雨中的景象,使詩情更加豐富。這首詩詞通過簡潔而深刻的語言,將作者內心的情感與讀者產生共鳴,展現了友情的珍貴和離別的痛楚。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄韓梅居》顧逢 拚音讀音參考

jì hán méi jū
寄韓梅居

qù zài shū lái rì, céng huí yī juàn shī.
去載書來日,曾回一卷詩。
měi dāng gū zuò chù, zhǎng yì gòng yín shí.
每當孤坐處,長憶共吟時。
chūn jiǔ huā zhāo qū, qiū dēng yǔ yè qí.
春酒花朝曲,秋燈雨夜棋。
rén jiān wú jù sàn, ān dé yǒu xiāng sī.
人間無聚散,安得有相思。

網友評論


* 《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄韓梅居》 顧逢宋代顧逢去載書來日,曾回一卷詩。每當孤坐處,長憶共吟時。春酒花朝曲,秋燈雨夜棋。人間無聚散,安得有相思。分類:《寄韓梅居》顧逢 翻譯、賞析和詩意《寄韓梅居》是宋代詩人顧逢的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄韓梅居》寄韓梅居顧逢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/594c39908316696.html