《寄生草》 瞿佑

明代   瞿佑 要路閑門兩不過。寄生寄生
生來唯戀舊枝柯。草瞿草瞿
似嫌樹底泥塗滑。佑原译赏佑
應愛梢頭雨露多。文翻
冉冉欲遮螻蟻穴。析和
萋萋得近風凰窠。诗意
教坊樂府多新製。寄生寄生
傳得佳名入豔歌。草瞿草瞿
分類: 寄生草

《寄生草》瞿佑 翻譯、佑原译赏佑賞析和詩意

《寄生草》是文翻明代瞿佑所作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者對自己命運的析和感慨和對傳統文化的思考。

詩詞的诗意中文譯文如下:
要路閑門兩不過。
生來唯戀舊枝柯。寄生寄生
似嫌樹底泥塗滑。草瞿草瞿
應愛梢頭雨露多。佑原译赏佑
冉冉欲遮螻蟻穴。
萋萋得近風凰窠。
教坊樂府多新製。
傳得佳名入豔歌。

詩意和賞析:
這首詩詞以一種隱喻的方式表達了作者對自己命運的感歎和對傳統文化的思考。

首句“要路閑門兩不過”意味著作者對於追求名利之路的無興趣,他不願過那種繁忙而浮躁的門戶之路。

接著,作者用“寄生草”來比喻自己。寄生草是一種寄生在其他植物上生長的植物,無法獨立生存。這裏,作者將自己比作寄生草,表示他對過去的依戀和對傳統的眷戀。

第三、四句“似嫌樹底泥塗滑,應愛梢頭雨露多”進一步展示了作者的心境。他覺得自己像是生長在樹底下的寄生草,受到泥巴的汙染,生活困難而艱辛。然而,他認為自己應該向往生長在樹梢上的寄生草,因為那裏陽光充足,可以享受到更多的雨露滋潤。

接下來的兩句“冉冉欲遮螻蟻穴,萋萋得近風凰窠”再次用隱喻表達了作者對自己的期望。他希望自己能夠茁壯成長,遮蔽住螻蟻穴,靠近高飛的鳳凰。

最後兩句“教坊樂府多新製,傳得佳名入豔歌”則表達了作者對於當時文化環境的憂慮。教坊樂府是指當時宮廷的樂府作品,作者認為這些作品都是按照新的製度進行創作的,而傳統的豔歌卻逐漸被忽視。作者對於這種文化變遷感到擔憂,希望傳統的豔歌能夠繼續流傳下去。

總的來說,這首詩詞通過隱喻和比喻的手法,表達了作者對於自己命運和傳統文化的思考和感慨。作者希望自己能夠在困境中茁壯成長,並對於傳統文化的衰落表示憂慮和不安。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄生草》瞿佑 拚音讀音參考

jì shēng cǎo
寄生草

yào lù xián mén liǎng bù guò.
要路閑門兩不過。
shēng lái wéi liàn jiù zhī kē.
生來唯戀舊枝柯。
shì xián shù dǐ ní tú huá.
似嫌樹底泥塗滑。
yīng ài shāo tóu yǔ lù duō.
應愛梢頭雨露多。
rǎn rǎn yù zhē lóu yǐ xué.
冉冉欲遮螻蟻穴。
qī qī dé jìn fēng huáng kē.
萋萋得近風凰窠。
jiào fāng yuè fǔ duō xīn zhì.
教坊樂府多新製。
chuán dé jiā míng rù yàn gē.
傳得佳名入豔歌。

網友評論


* 《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)专题为您介绍:《寄生草》 瞿佑明代瞿佑要路閑門兩不過。生來唯戀舊枝柯。似嫌樹底泥塗滑。應愛梢頭雨露多。冉冉欲遮螻蟻穴。萋萋得近風凰窠。教坊樂府多新製。傳得佳名入豔歌。分類:寄生草《寄生草》瞿佑 翻譯、賞析和詩意《寄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)原文,《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)翻译,《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)赏析,《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)阅读答案,出自《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和詩意(寄生草 瞿佑)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/593e39939898856.html

诗词类别

《寄生草》瞿佑原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语