《點絳唇(和張文伯)》 王之道

宋代   王之道 宿雨朝寒,点绛道芳時又過酴醿了。唇和
舞環歌繞。张文之道
應恨金杯小。伯王
零亂霜蕤,原文意点點綴青青草。翻译
花間道。赏析
曾遭花惱。和诗和张
把酒呼晴昊。绛唇
分類: 點絳唇

作者簡介(王之道)

王之道頭像

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,文伯王廬州濡須人。点绛道生於宋哲宗元祐八年,唇和卒於孝宗乾道五年,张文之道年七十七歲。伯王善文,原文意点明白曉暢,詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕雲用兵之非,以切直抑製下列。調曆陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。後累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳於世。

《點絳唇(和張文伯)》王之道 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

宿雨朝寒,芳時又過酴醿了。
舞環歌繞,應恨金杯小。
零亂霜蕤,點綴青青草。
花間道,曾遭花惱。
把酒呼晴昊。

詩意:

這首詩描繪了一個寒冷的早晨,宿雨過後的花朵已經凋謝,美好時光也已消逝。舞蹈和歌唱環繞著,卻覺得金杯容量太小,無法讓人滿足。零亂的霜花點綴在青草上,迷路在花間,曾經受到花朵的嘲笑。然後,舉起酒杯,呼喚晴朗的天空。

賞析:

這首詩以描寫寒冷的早晨為背景,通過對花朵凋謝和美好時光逝去的描繪,表達了時光的無情和美好事物的短暫。詩中運用了舞蹈和歌唱的意象,以及金杯容量小的比喻,表達了對美好的渴望和無法滿足的感受。零亂的霜花點綴在青草上,揭示了時光的流逝和生命的脆弱。最後,詩人舉起酒杯,呼喚晴朗的天空,表達了對美好未來的期待和希望。整首詩意境深遠,抒發了詩人對時光流轉和生命短暫的思考,

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《點絳唇(和張文伯)》王之道 拚音讀音參考

diǎn jiàng chún hé zhāng wén bó
點絳唇(和張文伯)

sù yǔ cháo hán, fāng shí yòu guò tú mí le.
宿雨朝寒,芳時又過酴醿了。
wǔ huán gē rào.
舞環歌繞。
yīng hèn jīn bēi xiǎo.
應恨金杯小。
líng luàn shuāng ruí, diǎn zhuì qīng qīng cǎo.
零亂霜蕤,點綴青青草。
huā jiān dào.
花間道。
céng zāo huā nǎo.
曾遭花惱。
bǎ jiǔ hū qíng hào.
把酒呼晴昊。

網友評論

* 《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)专题为您介绍:《點絳唇和張文伯)》 王之道宋代王之道宿雨朝寒,芳時又過酴醿了。舞環歌繞。應恨金杯小。零亂霜蕤,點綴青青草。花間道。曾遭花惱。把酒呼晴昊。分類:點絳唇作者簡介(王之道)公元一〇九三年至一一六九年字彥猷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)原文,《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)翻译,《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)赏析,《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)阅读答案,出自《點絳唇(和張文伯)》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇(和張文伯) 王之道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/590a39902439747.html

诗词类别

《點絳唇(和張文伯)》王之道原文的诗词

热门名句

热门成语