《冉冉孤生竹》 佚名

兩漢   佚名 冉冉孤生竹,冉冉冉孤結根泰山阿。孤生
與君為新婚,竹冉菟絲附女蘿。生竹赏析
菟絲生有時,佚名原文意夫婦會有宜。翻译
千裏遠結婚,和诗悠悠隔山陂。冉冉冉孤
思君令人老,孤生軒車來何遲!竹冉
傷彼蕙蘭花,生竹赏析含英揚光輝。佚名原文意
過時而不采,翻译將隨秋草萎。和诗
君亮執高節,冉冉冉孤賤妾亦何為! 分類: 古詩十九首女子相思孤獨

冉冉孤生竹翻譯及注釋

翻譯
我好像那荒野裏孤生的野竹,希望能在大山穀裏找到依靠的伴侶。
你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。
兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。
我遠離家鄉千裏來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。
相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。
我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。
怕過了時節你還不歸來采擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。
你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就隻有守著相思苦苦的等著你。

注釋
⑴冉冉:柔弱貌。
⑵泰山:即“太山”,猶言“大山”,“高山”。阿:山坳。這兩句是說,柔弱的孤竹生長在荒僻的山坳裏,借喻女子的孤獨無依。
⑶為新婚:剛出嫁婚娶。
⑷菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即“鬆蘿”,一種緣鬆而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。這句是說二人都是弱者。
⑸宜:適當的時間。這兩句是說,菟絲及時而生,夫婦亦當及時相會。
⑹悠悠:遙遠貌。山陂:泛指山和水。 呂向 注:“陂,水也。”。這二句是說路途遙遠,結婚不易。
⑺軒車:有篷的車。這裏指迎娶的車。這二句是說,路遠婚遲,使她容顏憔悴。
⑻蕙、蘭:兩種同類香草。女子自比。
⑼含英揚光輝:花含苞待放。英,猶“花”。
⑽萎:枯萎,凋謝。這四句是說,蕙蘭過時不采,它將隨著秋草一同枯萎了。這是對婚遲的怨語。
⑾亮:同“諒”,料想。
⑿賤妾:女子謙稱。這兩句是說,君想必守誌不渝,我又何苦自艾自怨。這是自慰之詞。

冉冉孤生竹鑒賞

  “冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這是女子的自喻。“泰山”即“太山”,大山之意。“阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根於山阿,喻婦人托身於君子也。”誠是。

  “與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣注:“兔絲女蘿並草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,兔絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚,正如清方廷珪《文選集成》所說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

  “兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲”自喻,既然兔絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說不要錯過了自己的青春時光。

  “千裏遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

  “傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是說花朵初開而未盡發。“揚光輝”形容其容光煥發。如要采花當趁此時,過時不采,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

  最後二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”張玉穀說:“代揣彼心,自安己分。”誠然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最後遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那麽自己則不必怨傷。

《冉冉孤生竹》佚名 拚音讀音參考

rǎn rǎn gū shēng zhú
冉冉孤生竹

rǎn rǎn gū shēng zhú, jié gēn tài shān ā.
冉冉孤生竹,結根泰山阿。
yǔ jūn wèi xīn hūn, tú sī fù nǚ luó.
與君為新婚,菟絲附女蘿。
tú sī shēng yǒu shí, fū fù huì yǒu yí.
菟絲生有時,夫婦會有宜。
qiān lǐ yuǎn jié hūn, yōu yōu gé shān bēi.
千裏遠結婚,悠悠隔山陂。
sī jūn lìng rén lǎo, xuān chē lái hé chí!
思君令人老,軒車來何遲!
shāng bǐ huì lán huā, hán yīng yáng guāng huī.
傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。
guò shí ér bù cǎi, jiāng suí qiū cǎo wēi.
過時而不采,將隨秋草萎。
jūn liàng zhí gāo jié, jiàn qiè yì hé wéi!
君亮執高節,賤妾亦何為!

網友評論

* 《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冉冉孤生竹》 佚名兩漢佚名冉冉孤生竹,結根泰山阿。與君為新婚,菟絲附女蘿。菟絲生有時,夫婦會有宜。千裏遠結婚,悠悠隔山陂。思君令人老,軒車來何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。君亮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冉冉孤生竹》冉冉孤生竹佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/58b39958323984.html