《聞雁》 韋應物

唐代   韋應物 故園渺何處,闻雁闻雁韦应物原文翻歸思方悠哉。译赏
淮南秋雨夜,析和高齋聞雁來。诗意
分類: 思鄉秋天大雁

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),闻雁闻雁韦应物原文翻中國唐代詩人。译赏漢族,析和長安(今陝西西安)人。诗意今傳有10卷本《韋江州集》、闻雁闻雁韦应物原文翻兩卷本《韋蘇州詩集》、译赏10卷本《韋蘇州集》。析和散文僅存一篇。诗意因出任過蘇州刺史,闻雁闻雁韦应物原文翻世稱“韋蘇州”。译赏詩風恬淡高遠,析和以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

聞雁翻譯及注釋

翻譯
故園遠隔雲山究竟在何處?歸思悠長上心頭情滿胸懷。
淮南秋雨綿綿的漫漫長夜,高齋獨坐聽雁聲陣陣傳來。

注釋
故園:指作者在長安的家。眇(miǎo):仔細地察看。
方:剛開始。悠:遠。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位於淮河南岸)。
高齋:樓閣上的書房。聞雁:聽到北來的雁叫聲。

聞雁賞析

  “故園眇何處,歸思方悠哉。”首二句言詩人雨夜思歸。秋天的雨夜漫長而又寂寥,詩人獨坐在高齋之中,孤燈長伴,孤影為侶,靜靜地聽著外麵漸漸瀝瀝的秋雨。窗外一片漆黑,隻有雨打梧桐的聲音。孤清的夜,深秋的淒寒,還有空寂的高齋,在這樣一種蕭瑟淒寂的環境氣氛之中,詩人不免要觸動羈旅他鄉、遠遊為宦的思鄉情思。詩人的家鄉在長安,而此時卻在遠離家鄉兩千餘裏的滁州為官,“眇”字反映詩人內心的無奈情態,因為雲山阻隔、歸路迢遞,即使在白天登樓引頸也無法看到故園,更何況是暗夜沉沉。故園的渺遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了。“方悠”二字表明清寂的氛圍,加深了思鄉之愁。“哉”是詩人久恩難平的歎息,這個長長的歎息,道盡了無盡思念的深淵。

  “淮南秋雨夜,高齋聞雁來。”這兩句言聞雁而歸思愈濃。“淮南”與第一句的“故園”相對,由思念中的故園回到今天為宦的淮南,落筆高妙。“秋雨”交待獨坐時的清涼環境,“夜”既是表明時間很晚,是夜深人靜的時候,也從側麵顯露詩人貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。正當懷鄉之情不能自控的時候,獨坐高齋的詩人又聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外淒清,撩動詩人無盡的鄉愁,使因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加悲愴萬分。詩寫到這裏,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留下的是“此時無聲勝有聲”的結尾。

  沈德潛《說詩晬語》雲:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,並入化機。”“古澹”很好地概括了韋應物五言絕句的風格特征。在這首詩中,體現了詩人古澹的藝術風格。整首詩是一幅清淡的思鄉圖,清冷的夜晚,清淒的秋風,清寒的秋雨,清寂的高齋和清孤的人影,構成一種高古澹遠的意境。此詩結構巧奪天工,含蓄委婉,先寫“故園”,後寫“淮南”,先托出“悠”思,後襯以“雁”鳴,就是在這樣巧妙的安排中,使詩歌很短,但人的情思卻句句深入,層層遞進。另外,詩歌的情思表麵觸發的是鄉愁,但結合詩人被貶滁州的事實。還可以從詩歌中體會出詩人對現實的不滿情緒,這種情緒又完美地融入到蕭瑟淒清的秋聲秋意之中。

聞雁創作背景

  唐德宗建中四年(783),韋應物由尚書比部員外郎出任滁州刺史。首夏離京,秋天到任。這首《聞雁》大約就是他抵滁後不久寫的。

  這是一個秋天的雨夜。獨坐高齋的詩人在暗夜中聽著外麵下個不停的淅淅瀝瀝的秋雨,益發感到夜的深沉、秋的淒寒和高齋的空寂。這樣一種蕭瑟淒寂的環境氣氛不免要觸動遠宦者的歸思。韋應物家居長安,和滁州相隔兩千餘裏。即使白天登樓引領遙望,也會有雲山阻隔、歸路迢遞之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何處了。故園的眇遠,本來就和歸思的悠長構成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這歸思無窮無已、悠然不盡了。一、二兩句,上句以設問起,下句出以慨歎,言外自含無限低徊悵惘之情。“方”字透出歸思正殷,為三、四高齋聞雁作勢。

  正當懷鄉之情不能自已的時候,獨坐高齋的詩人聽到了自遠而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外淒清,使得因思鄉而永夜不寐的詩人浮想聯翩,觸緒萬端,更加難以為懷了。詩寫到這裏,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留給讀者自己去涵詠玩索。“歸思後乃說聞雁,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。”(沈德潛《高詩別裁》)

《聞雁》韋應物 拚音讀音參考

wén yàn
聞雁

gù yuán miǎo hé chǔ, guī sī fāng yōu zāi.
故園渺何處,歸思方悠哉。
huái nán qiū yǔ yè, gāo zhāi wén yàn lái.
淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

網友評論

* 《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞雁》 韋應物唐代韋應物故園渺何處,歸思方悠哉。淮南秋雨夜,高齋聞雁來。分類:思鄉秋天大雁作者簡介(韋應物)韋應物737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞雁》聞雁韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/589b39940699671.html