《和危府教》 劉過

宋代   劉過 先生場屋文之虎,和危和危和诗氣懾狐狸自不知。府教府教翻译
老去莫嫌官尚冷,刘过灞橋風朋要新詩。原文意
分類:

作者簡介(劉過)

劉過頭像

劉過(1154~1206)南宋文學家,赏析字改之,和危和危和诗號龍洲道人。府教府教翻译吉州太和(今江西泰和縣)人,刘过長於廬陵(今江西吉安),原文意去世於江蘇昆山,赏析今其墓尚在。和危和危和诗四次應舉不中,府教府教翻译流落江湖間,刘过布衣終身。原文意曾為陸遊、赏析辛棄疾所賞,亦與陳亮、嶽珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。

《和危府教》劉過 翻譯、賞析和詩意

《和危府教》是宋代文人劉過所寫的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
先生場屋文之虎,
氣懾狐狸自不知。
老去莫嫌官尚冷,
灞橋風朋要新詩。

詩意:
這首詩詞描繪了一個雖然在官場上地位不高,但卻有著文學才華的先生。他的文才猶如一隻威猛的老虎,表現出強大的氣勢,讓狡猾的狐狸無法察覺。盡管年歲漸長,他不應嫌棄官場的冷漠,而應當保持激情,繼續創作新的詩篇。

賞析:
這首詩詞通過對先生的描寫,表達了作者對文學才華的讚賞和對官場冷漠的警示。先生被比喻為文化的代表,他的才華如同一隻威猛的老虎,展現出令人敬畏的力量。他的文采和才情使得那些狡猾的狐狸無法看透他的真正實力。這裏的狐狸可以理解為那些心機深重、投機取巧的人。作者通過這樣的比喻,表達了自己對真正有才華的人應當堅守自己的立場和原則的期望。

詩中提到了年歲漸長的先生,作者告誡他不應對官場的冷漠感到失望或厭棄。盡管官場上可能缺乏熱情和真誠,但這並不妨礙先生繼續發揮自己的才華,創作出新的詩篇。這裏的官場冷漠可以被視為現實社會中的種種不公和冷淡態度,而先生則象征著文化和藝術的力量。作者鼓勵先生保持對文學的熱愛和創作的熱情,即使環境不那麽友好,也要堅持追求創作的樂趣和真理。

總之,這首詩詞以生動的比喻和深邃的意境,讓讀者感受到文學才華的力量和對堅持追求藝術的鼓勵。它激勵著人們在麵對困境時保持信念,堅持追求自己的夢想和熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和危府教》劉過 拚音讀音參考

hé wēi fǔ jiào
和危府教

xiān shēng chǎng wū wén zhī hǔ, qì shè hú lí zì bù zhī.
先生場屋文之虎,氣懾狐狸自不知。
lǎo qù mò xián guān shàng lěng, bà qiáo fēng péng yào xīn shī.
老去莫嫌官尚冷,灞橋風朋要新詩。

網友評論


* 《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和危府教》 劉過宋代劉過先生場屋文之虎,氣懾狐狸自不知。老去莫嫌官尚冷,灞橋風朋要新詩。分類:作者簡介(劉過)劉過1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和今江西泰和縣)人,長於廬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和危府教》和危府教劉過原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/588c39933571726.html

诗词类别

《和危府教》和危府教劉過原文、翻的诗词

热门名句

热门成语