《經汾陽舊宅》 趙嘏

唐代   趙嘏 門前不改舊山河,经汾旧宅破虜曾輕馬伏波。阳旧原文意
今日獨經歌舞地,宅经赵嘏古槐疏冷夕陽多。汾阳翻译
分類:

作者簡介(趙嘏)

趙嘏頭像

趙嘏 ,赏析 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人,和诗 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊曆,经汾旧宅 大和七年預省試進士下第,阳旧原文意 留寓長安多年,宅经赵嘏 出入豪門以幹功名,汾阳翻译 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。赏析 後回江東,和诗 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初複往長安,经汾旧宅 入仕為渭南尉。阳旧原文意 約宣宗大中六、宅经赵嘏七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

《經汾陽舊宅》趙嘏 翻譯、賞析和詩意

詩詞《經汾陽舊宅》是唐代趙嘏創作的作品。

中文譯文:
門前不改舊山河,
破虜曾輕馬伏波。
今日獨經歌舞地,
古槐疏冷夕陽多。

詩意:
這首詩描繪了詩人經過汾陽舊宅時的一番感慨。詩人看到舊宅門前的山水仍然保持著原貌,就好像多年前曾經征戰中原的虜敵一樣,早已經不複存在。詩人獨自行走在這座曾經充滿歡聲笑語的地方,感歎著時光的流轉和人事的變遷。古老的槐樹疏落下來,夕陽多了一絲寒意,預示著歲月的冷卻。

賞析:
這首詩以簡潔的筆觸表達了作者對汾陽舊宅的情感和對流逝時光的思考。詩中以“門前不改舊山河”描寫宅門前的山水,表明時光變遷,舊時光仍然留在那裏。接著用“破虜曾輕馬伏波”來形容曾經昔日的戰事,強調了舊時光已不複存在,與如今的景象相比。最後,詩人通過描寫疏冷的古槐和夕陽的變冷,表達了對時光流轉和人事變遷的思考和感歎。

整首詩反映了人事如夢的主題,通過對舊宅的描繪,表達了詩人對時光的感慨和對已逝的景象的留戀之情,同時也透露出對未來的擔憂和對生命的脆弱的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經汾陽舊宅》趙嘏 拚音讀音參考

jīng fén yáng jiù zhái
經汾陽舊宅

mén qián bù gǎi jiù shān hé, pò lǔ céng qīng mǎ fú bō.
門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。
jīn rì dú jīng gē wǔ dì, gǔ huái shū lěng xī yáng duō.
今日獨經歌舞地,古槐疏冷夕陽多。

網友評論

* 《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經汾陽舊宅》 趙嘏唐代趙嘏門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。今日獨經歌舞地,古槐疏冷夕陽多。分類:作者簡介(趙嘏)趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生於憲宗元和元年(806) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經汾陽舊宅》經汾陽舊宅趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/588c39902156614.html