《李萬州挽詩》 項安世

宋代   項安世 仙李來南日,李万熙寧去國人。州挽
一身辭赤芾,诗李世原诗意四世尚朱輪。州挽诗文翻
桑梓推前輩,项安析和葭莩接世姻。译赏
傷心挽耆舊,李万不獨為情親。州挽
分類:

《李萬州挽詩》項安世 翻譯、诗李世原诗意賞析和詩意

《李萬州挽詩》是州挽诗文翻宋代詩人項安世所作的一首詩詞。這首詩詞表達了作者對離鄉背井、项安析和離別親人的译赏傷感之情。下麵是李万對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。州挽

李萬州挽詩

仙李來南日,诗李世原诗意熙寧去國人。
一身辭赤芾,四世尚朱輪。
桑梓推前輩,葭莩接世姻。
傷心挽耆舊,不獨為情親。

譯文:
仙李從南方來,熙寧離開故國的人。
一身辭別紅袍官職,身世中仍崇尚朱輪(指車輪)。
故鄉的人們推崇前輩的事跡,新一代的人們接續世代的婚姻。
傷心地挽聯耆舊(指長輩),並不僅僅是為了親情。

詩意和賞析:
這首詩詞以李萬州為挽詞的對象,表達了作者項安世離鄉背井、離別親人的悲傷之情。首句"仙李來南日",以"仙李"指代李萬州,形象地描繪了他遠離故鄉的情景。"熙寧去國人"一句,表達了作者離開故鄉的無奈和心情。

接下來的兩句"一身辭赤芾,四世尚朱輪",表達了李萬州放棄官職、回歸平凡生活的決心,同時也體現了對傳統價值觀的尊重。"辭赤芾"指辭別紅袍官職,"尚朱輪"意味著仍然推崇古老的道德準則。

詩的後半部分,"桑梓推前輩,葭莩接世姻",表達了故鄉人們對於前輩事跡的推崇和傳承,以及新一代人們在婚姻中的接續傳統的意識。最後兩句"傷心挽耆舊,不獨為情親"則表明了挽聯的目的不僅僅是為了表達個人的親情之思,更是對整個離散狀態的悲傷和憂慮。

通過這首詩詞,作者項安世以真摯的情感和深沉的思考,抒發了離鄉背井、離別親人的傷感之情,同時也借此表達了對傳統價值觀的尊重和對離散狀態的思考。整首詩詞情感真摯,意境深遠,展現了宋代士人在離散時期所麵臨的內心困境和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《李萬州挽詩》項安世 拚音讀音參考

lǐ wàn zhōu wǎn shī
李萬州挽詩

xiān lǐ lái nán rì, xī níng qù guó rén.
仙李來南日,熙寧去國人。
yī shēn cí chì fèi, sì shì shàng zhū lún.
一身辭赤芾,四世尚朱輪。
sāng zǐ tuī qián bèi, jiā fú jiē shì yīn.
桑梓推前輩,葭莩接世姻。
shāng xīn wǎn qí jiù, bù dú wéi qíng qīn.
傷心挽耆舊,不獨為情親。

網友評論


* 《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《李萬州挽詩》 項安世宋代項安世仙李來南日,熙寧去國人。一身辭赤芾,四世尚朱輪。桑梓推前輩,葭莩接世姻。傷心挽耆舊,不獨為情親。分類:《李萬州挽詩》項安世 翻譯、賞析和詩意《李萬州挽詩》是宋代詩人項安 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《李萬州挽詩》李萬州挽詩項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/587a39908076786.html