《梅花引(冬怨)》 萬俟詠

宋代   萬俟詠 曉風酸。梅花
曉霜乾。引冬怨万原文意梅咏
一雁南飛人度關。俟咏赏析
客衣單。翻译
客衣單。和诗花引
千裏斷魂,冬怨空歌行路難。梅花
寒梅驚破前村雪。引冬怨万原文意梅咏
寒雞啼破西樓月。俟咏赏析
酒腸寬。翻译
酒腸寬。和诗花引
家在日邊,冬怨不堪頻倚闌。梅花
分類: 梅花引

作者簡介(萬俟詠)

萬俟詠頭像

萬俟詠是引冬怨万原文意梅咏北宋末南宋初詞人。字雅言,俟咏赏析自號詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱於時。據王灼《碧雞漫誌》卷2記載:“元佑時詩賦老手”。但屢試不第,於是絕意仕進,縱情歌酒。自號“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補官,授大晟府製撰。紹興五年(1135)補任下州文學。善工音律,能自度新聲。詞學柳永,存詞27首。

《梅花引(冬怨)》萬俟詠 翻譯、賞析和詩意

《梅花引(冬怨)》是宋代詩人萬俟詠創作的詩詞。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
曉風酸。曉霜幹。
一隻雁向南飛,人卻要經過邊關。
客人的衣裳單薄,客人的衣裳單薄。
千裏之外,心魂被割裂,空有歌聲卻難行路。
寒梅受驚,破開了前村的雪。
寒雞的啼聲,打破了西樓的月色。
酒的醇香,酒的醇香。
我的家在日邊,無法忍受頻繁地倚在欄杆上。

詩意:
《梅花引(冬怨)》表達了作者萬俟詠對離散之苦的抱怨和對困境的感歎。詩中以冬天的景象來烘托出作者內心的孤寂和苦悶,通過描繪淒冷的自然景物和寂寞的心境,展示了離鄉背井、流落他鄉的辛酸和無奈。詩中透露出一種無法抑製的思鄉之情和對歸鄉的渴望,同時也揭示了生活在邊關的艱辛和困難。

賞析:
《梅花引(冬怨)》以簡潔而淒美的筆觸勾勒出了冬日的蕭瑟和作者內心的孤寂。詩中運用了冬天的自然景物,如寒梅、寒雞、霜雪等,通過對這些景物的描繪,給人一種寒冷和淒涼的感覺。寒梅被驚破,寒雞的啼聲打破了西樓的月色,這些細節揭示了作者忍受著孤寂和寒冷的境遇。同時,詩中的"一隻雁向南飛,人卻要經過邊關",表達了作者離鄉背井、遠離家鄉的痛苦和思念之情。最後兩句"酒的醇香,我的家在日邊,無法忍受頻繁地倚在欄杆上",表達了作者對故鄉的留戀和對困境的無奈,也顯現出對歸鄉的渴望。

整首詩以簡潔而深情的語言,展示了離鄉背井者的苦難和無奈,喚起了讀者對家園的思念和對困境的反思。它既是表達個人情感的抒發,也是對人生冷暖的觸動,使人對生活的無常和離散的痛苦有所共鳴。該詩字裏行間透露出的孤獨、寂寞和無奈的情緒,使讀者對離散與困境的主題產生深刻的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《梅花引(冬怨)》萬俟詠 拚音讀音參考

méi huā yǐn dōng yuàn
梅花引(冬怨)

xiǎo fēng suān.
曉風酸。
xiǎo shuāng gān.
曉霜乾。
yī yàn nán fēi rén dù guān.
一雁南飛人度關。
kè yī dān.
客衣單。
kè yī dān.
客衣單。
qiān lǐ duàn hún, kōng gē xíng lù nán.
千裏斷魂,空歌行路難。
hán méi jīng pò qián cūn xuě.
寒梅驚破前村雪。
hán jī tí pò xī lóu yuè.
寒雞啼破西樓月。
jiǔ cháng kuān.
酒腸寬。
jiǔ cháng kuān.
酒腸寬。
jiā zài rì biān, bù kān pín yǐ lán.
家在日邊,不堪頻倚闌。

網友評論

* 《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)专题为您介绍:《梅花引冬怨)》 萬俟詠宋代萬俟詠曉風酸。曉霜乾。一雁南飛人度關。客衣單。客衣單。千裏斷魂,空歌行路難。寒梅驚破前村雪。寒雞啼破西樓月。酒腸寬。酒腸寬。家在日邊,不堪頻倚闌。分類:梅花引作者簡介(萬俟 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)原文,《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)翻译,《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)赏析,《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)阅读答案,出自《梅花引(冬怨)》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(梅花引(冬怨) 萬俟詠)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/586e39903481296.html