《秋字》 韓愈

唐代   韓愈 淮南悲木落,秋字秋字而我亦傷秋。韩愈和诗
況與故人別,原文意那堪羈宦愁。翻译
榮華今異路,赏析風雨昔同憂。秋字秋字
莫以宜春遠,韩愈和诗江山多勝遊。原文意
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,翻译唐代文學家、赏析哲學家、秋字秋字思想家,韩愈和诗河陽(今河南省焦作孟州市)人,原文意漢族。翻译祖籍河北昌黎,赏析世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《秋字》韓愈 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:
淮南的人傷感著落葉,而我也傷感秋天。
更何況與故人分別,怎能不感到離愁別恨。
現今富貴與我早已道別,風雨中的憂愁曾經一樣。
不要怪罪距離太遠的宜春,江山之美多勝過旅遊勝地。

詩意和賞析:
這首詩以秋天為背景,抒發了詩人對故人離別和自身流落他鄉的憂傷之情。詩人通過描寫淮南的人對落葉的傷感,引發了他自己對秋天的感傷,表達出自己與故人的離別之痛和在外奔波之苦。同時,詩人也表達了對過去輝煌榮華的追憶和對現狀的無奈。在最後兩句中,詩人以“宜春遠”和“江山多勝遊”來暗喻離別和流落他鄉的苦痛並不比名勝之地的距離遙遠,無論身處何地,都難以忘記故人和故土之美。

整體而言,這首詩通過描繪寒秋景象和自身的遭遇,表達了對離別和流亡的痛苦和無奈,並通過對故人和故土的追憶,強調了內心的孤獨和苦悶。這種深情而憂傷的表達方式,使得詩歌更加凝練而有力,給人以共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋字》韓愈 拚音讀音參考

qiū zì
秋字

huái nán bēi mù luò, ér wǒ yì shāng qiū.
淮南悲木落,而我亦傷秋。
kuàng yǔ gù rén bié, nà kān jī huàn chóu.
況與故人別,那堪羈宦愁。
róng huá jīn yì lù, fēng yǔ xī tóng yōu.
榮華今異路,風雨昔同憂。
mò yǐ yí chūn yuǎn, jiāng shān duō shèng yóu.
莫以宜春遠,江山多勝遊。

網友評論

* 《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋字》 韓愈唐代韓愈淮南悲木落,而我亦傷秋。況與故人別,那堪羈宦愁。榮華今異路,風雨昔同憂。莫以宜春遠,江山多勝遊。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋字》秋字韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/586d39906033133.html