《昭台怨二首》 魏學禮

明代   魏學禮 翠袖辭金殿,昭台昭台青苔閉紫宮。怨首怨首译赏
香寒羅帳曉,魏学文翻春歇玉階空。礼原
豔態消花上,析和悲情落管中。诗意
君王恩未薄,昭台昭台妾夢向來同。怨首怨首译赏
¤ 分類:

《昭台怨二首》魏學禮 翻譯、魏学文翻賞析和詩意

《昭台怨二首》是礼原明代詩人魏學禮創作的一首詩詞。以下是析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

翠袖辭金殿,诗意
Emerald sleeves bid farewell to the golden palace,昭台昭台
青苔閉紫宮。
Moss covers the purple palace gates.

香寒羅帳曉,怨首怨首译赏
In the cold fragrance,魏学文翻 the gauze curtains are drawn at dawn,
春歇玉階空。
Spring rests, and the jade steps are empty.

豔態消花上,
The enchanting beauty fades from the blooming flowers,
悲情落管中。
Sorrowful feelings fall into the playing pipe.

君王恩未薄,
The grace of the emperor is not diminished,
妾夢向來同。
My dreams have always been the same.

詩詞的譯文:

翠袖辭金殿,
青苔閉紫宮。
香寒羅帳曉,
春歇玉階空。
豔態消花上,
悲情落管中。
君王恩未薄,
妾夢向來同。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一個宮廷女子的怨念和悲傷。詩人通過細膩的描寫,表達了她在昭台(皇宮中的一處宴會場所)的感受和內心的痛苦。

詩的開頭,翠袖辭金殿,描述了女子離開金殿的情景,她可能是一位宮廷女官或妃子。接著,詩中出現了紫宮和青苔,暗示著時間的流逝和宮廷的冷清,表達了女子內心的孤獨和寂寞。

第三、四句描寫了清晨時分,帷帳被拉起,春天休憩,而玉階卻是空蕩蕩的。這種對比襯托出女子的離愁別緒和對恩主的思念。

接下來的兩句寫出了女子的容貌和心情的變化。她曾經是一朵嬌豔的花,但現在她的豔態已經消逝在花朵之上。悲情則沉浸在她吹奏的簫音之中。這些描寫傳達了女子的憂傷和無奈之情。

最後兩句表達了女子對君王的恩寵仍然感激,她的夢境一直是相同的,表明她對君王的愛和忠誠從未改變。

整首詩詞通過細膩的描寫和隱喻,表達了女子在宮廷中的孤寂和無奈,以及她對君王的思念和忠誠。同時,詩中運用了對比和意象的手法,增強了詩詞的感染力和藝術美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《昭台怨二首》魏學禮 拚音讀音參考

zhāo tái yuàn èr shǒu
昭台怨二首

cuì xiù cí jīn diàn, qīng tái bì zǐ gōng.
翠袖辭金殿,青苔閉紫宮。
xiāng hán luó zhàng xiǎo, chūn xiē yù jiē kōng.
香寒羅帳曉,春歇玉階空。
yàn tài xiāo huā shàng, bēi qíng luò guǎn zhōng.
豔態消花上,悲情落管中。
jūn wáng ēn wèi báo, qiè mèng xiàng lái tóng.
君王恩未薄,妾夢向來同。
¤

網友評論


* 《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《昭台怨二首》 魏學禮明代魏學禮翠袖辭金殿,青苔閉紫宮。香寒羅帳曉,春歇玉階空。豔態消花上,悲情落管中。君王恩未薄,妾夢向來同。¤分類:《昭台怨二首》魏學禮 翻譯、賞析和詩意《昭台怨二首》是明代詩人魏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意原文,《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《昭台怨二首》昭台怨二首魏學禮原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/585f39940283587.html