《豎子至》 杜甫

唐代   杜甫 楂梨且綴碧,竖至竖至赏析梅杏半傳黃。杜甫
小子幽園至,原文意輕籠熟柰香。翻译
山風猶滿把,和诗野露及新嚐。竖至竖至赏析
欲寄江湖客,杜甫提攜日月長。原文意
分類: 梅花抒情

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),翻译字子美,和诗自號少陵野老,竖至竖至赏析世稱“杜工部”、杜甫“杜少陵”等,原文意漢族,翻译河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,和诗唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《豎子至》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《豎子至》是唐代杜甫創作的一首詩詞。詩中描繪了植物的美麗和生命力以及人與自然的交融。

詩的中文譯文:楂梨且綴碧,梅杏半傳黃。
小子幽園至,輕籠熟柰香。
山風猶滿把,野露及新嚐。
欲寄江湖客,提攜日月長。

詩意和賞析:
這首詩描繪了春天的美景和生機勃勃的自然景象。詩開頭描述了楂梨的果實綴滿枝頭,梅和杏花也含苞待放。楂梨呈現出碧綠的色彩,梅花和杏花則即將綻放,呈現出黃色。作者通過描繪植物的生長狀態展示出春天的繁榮和豐收的景象。

詩的下半部分切換到了人與自然的關係。詩人自稱小子,表示自己作為自然的一部分,來到了一個幽靜的園子。在這個園子裏,他輕輕地摘下當地成熟的蘋果,感受到了它們散發出的香氣。他也感受到了山風吹拂的清涼,野露的滋潤。這裏的風和露都能帶給他美妙的味覺和感官體驗。

最後兩句表達了詩人的心情和願望。他希望將這美好的景象和感受傳遞給遠方的江湖客人。江湖客人有可能指的是遊曆四方的人,也可能指的是遙遠的朋友。詩人希望能提攜日月長久,將自然之美與人的情感融合在一起。

整首詩以自然景物為主線,通過細膩的描寫展示出春天的美麗和活力。詩中展示了詩人對自然的深深感受,同時也表達了他希望將這份感受傳遞給他人的心願。詩詞形象生動,語言簡練,給讀者帶來了愉悅和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《豎子至》杜甫 拚音讀音參考

shù zǐ zhì
豎子至

zhā lí qiě zhuì bì, méi xìng bàn chuán huáng.
楂梨且綴碧,梅杏半傳黃。
xiǎo zi yōu yuán zhì, qīng lóng shú nài xiāng.
小子幽園至,輕籠熟柰香。
shān fēng yóu mǎn bǎ, yě lù jí xīn cháng.
山風猶滿把,野露及新嚐。
yù jì jiāng hú kè, tí xié rì yuè zhǎng.
欲寄江湖客,提攜日月長。

網友評論

* 《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《豎子至》 杜甫唐代杜甫楂梨且綴碧,梅杏半傳黃。小子幽園至,輕籠熟柰香。山風猶滿把,野露及新嚐。欲寄江湖客,提攜日月長。分類:梅花抒情作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/585c39903924492.html

诗词类别

《豎子至》豎子至杜甫原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语