《九日二首》 強至

宋代   強至 去歲重陽踏路塵,日首異鄉今日恨還新。强至
如何佳節長為客,原文意日卻恐黃花解笑人。翻译
強飲破愁為樂酒,赏析首强自憐多病足情身。和诗
龍山舊事知難問,日首千載相期屬此辰。强至
分類: 九日

《九日二首》強至 翻譯、原文意日賞析和詩意

《九日二首》是翻译宋代詩人強至所作,他在這首詩中抒發了對鄉愁和離鄉之苦的赏析首强情感。下麵是和诗這首詩的中文譯文、詩意和賞析。日首

九月初九,强至我去年在重陽節時走過的原文意日路如今已被塵埃所覆蓋,而我如今身處異鄉,對這個節日的思念和痛苦又是全新的。我雖然身在他鄉,但如何能夠享受這美好的佳節呢?我卻擔心黃花會嘲笑我的孤身。我隻能強忍心中的憂愁,用酒來尋找一絲快樂,可我自憐自己多病而行動不便,心情也難以舒展。

龍山的舊事已經難以追問,千載之久,與你相見的時刻就在今天。這句話可能指的是與親友相聚的盛會,也可能是指與心靈的相遇。無論如何,這是一個特殊而珍貴的時刻。

這首詩以清新的語言表達了詩人對鄉愁的思念和對離鄉之苦的痛苦感受。他描繪了自己在異鄉過重陽節的孤獨和無奈,同時也表達了對故鄉的思念和對與親友團聚的向往。詩人通過對自身境遇的抒發,展示了離鄉背井者的憂傷和無助,使讀者能夠感受到他內心的苦悶和對家鄉的眷戀之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日二首》強至 拚音讀音參考

jiǔ rì èr shǒu
九日二首

qù suì chóng yáng tà lù chén, yì xiāng jīn rì hèn hái xīn.
去歲重陽踏路塵,異鄉今日恨還新。
rú hé jiā jié zhǎng wèi kè, què kǒng huáng huā jiě xiào rén.
如何佳節長為客,卻恐黃花解笑人。
qiáng yǐn pò chóu wéi lè jiǔ, zì lián duō bìng zú qíng shēn.
強飲破愁為樂酒,自憐多病足情身。
lóng shān jiù shì zhī nán wèn, qiān zǎi xiāng qī shǔ cǐ chén.
龍山舊事知難問,千載相期屬此辰。

網友評論


* 《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)专题为您介绍:《九日二首》 強至宋代強至去歲重陽踏路塵,異鄉今日恨還新。如何佳節長為客,卻恐黃花解笑人。強飲破愁為樂酒,自憐多病足情身。龍山舊事知難問,千載相期屬此辰。分類:九日《九日二首》強至 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)原文,《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)翻译,《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)赏析,《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)阅读答案,出自《九日二首》強至原文、翻譯、賞析和詩意(九日二首 強至)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/584e39935499968.html

诗词类别

《九日二首》強至原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语