《別程女》 元好問

元代   元好問 芸齋淅淅掩霜寒,别程別酒青燈語夜闌。女别
生女便知聊寄托,程女中年尤覺感悲歡。元好译赏
鬆間小草栽培穩,问原文翻掌上明珠棄擲難。析和
明日緱山東畔路,诗意野夫懷抱若為寬? 分類:

作者簡介(元好問)

元好問頭像

元好問,别程字裕之,女别號遺山,程女太原秀容(今山西忻州)人;係出北魏鮮卑族拓跋氏,元好译赏元好問過繼叔父元格;七歲能詩,问原文翻十四歲從學郝天挺,析和六載而業成;興定五年(1221)進士,诗意不就選;正大元年(1224 ),别程中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,曆鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

《別程女》元好問 翻譯、賞析和詩意

《別程女》是元代作家元好問的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
芸齋淅淅掩霜寒,
別酒青燈語夜闌。
生女便知聊寄托,
中年尤覺感悲歡。
鬆間小草栽培穩,
掌上明珠棄擲難。
明日緱山東畔路,
野夫懷抱若為寬?

詩意:
這首詩詞描述了作者與程女的離別之情。詩中描繪了芸齋中寒冷的霜夜,別離時的青燈和夜晚的交談。作者在與程女分別後,意識到女兒是他唯一的寄托,而中年時更加感受到了歡樂和悲傷的情感。詩中還提到了鬆間小草的穩定生長和明珠的拋棄,暗示了作者對女兒的珍視和對別離的痛苦。最後兩句表達了作者對未來的思考,他在緱山東畔的路上,是否會有一個寬廣的懷抱等待著他。

賞析:
《別程女》以簡潔而淒美的語言表達了作者對離別的思念和對家庭的關懷。詩中運用了自然景物的描寫,如芸齋淅淅的霜寒、鬆間小草的穩定生長,以及明珠的棄擲,這些形象都與作者的情感相呼應。通過對女兒的寄托和對未來的思考,詩詞表達了作者對家庭和親情的珍視,以及對離別和未來的思考與憂慮。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《別程女》元好問 拚音讀音參考

bié chéng nǚ
別程女

yún zhāi xī xī yǎn shuāng hán, bié jiǔ qīng dēng yǔ yè lán.
芸齋淅淅掩霜寒,別酒青燈語夜闌。
shēng nǚ biàn zhī liáo jì tuō, zhōng nián yóu jué gǎn bēi huān.
生女便知聊寄托,中年尤覺感悲歡。
sōng jiān xiǎo cǎo zāi péi wěn, zhǎng shàng míng zhū qì zhì nán.
鬆間小草栽培穩,掌上明珠棄擲難。
míng rì gōu shān dōng pàn lù, yě fū huái bào ruò wéi kuān?
明日緱山東畔路,野夫懷抱若為寬?

網友評論


* 《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《別程女》 元好問元代元好問芸齋淅淅掩霜寒,別酒青燈語夜闌。生女便知聊寄托,中年尤覺感悲歡。鬆間小草栽培穩,掌上明珠棄擲難。明日緱山東畔路,野夫懷抱若為寬?分類:作者簡介(元好問)元好問,字裕之,號遺 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《別程女》別程女元好問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/584e39931977772.html