《挽吳孟思》 易恒

明代   易恒 學古得名誰與齊,挽吴挽吴白頭南國尚淒淒。孟思孟思
漆書已負成蝌蚪,易恒原文意石鼓空傳出寶雞。翻译
半夜旅魂山塔靜,赏析百年春夢□□低。和诗
湖山怪爾歸何晚,挽吴挽吴直待花殘杜宇啼。孟思孟思
分類:

《挽吳孟思》易恒 翻譯、易恒原文意賞析和詩意

《挽吳孟思》是翻译明代易恒所作的一首詩詞。以下是赏析對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

學古得名誰與齊,和诗
白頭南國尚淒淒。挽吴挽吴
漆書已負成蝌蚪,孟思孟思
石鼓空傳出寶雞。易恒原文意

半夜旅魂山塔靜,
百年春夢□□低。
湖山怪爾歸何晚,
直待花殘杜宇啼。

中文譯文:
學習古代文化得到名氣的人與齊國相比如何?
白發蒼蒼的老人在南國仍然憂愁。
漆書已經變成了蝌蚪,還未成章;
石鼓上空蕩蕩地傳來寶雞的聲音。

午夜時分,旅途的靈魂在山塔上靜靜地停留,
百年的春夢像□□一樣低垂。
湖山之間,你為何遲遲不歸?
直到花兒凋謝、杜宇鳴叫才回來。

詩意和賞析:
這首詩詞以對古代文化的思考和對歲月流轉的感慨為主題。作者通過對古代文化與現實比較的方式,表達了自己對名利與時光的深思。他認為,學習古代文化雖然能夠獲得名氣,但與齊國相比,仍然顯得微不足道。白發蒼蒼的老人代表了歲月的流逝和滄桑,他在南國仍然憂愁,暗示著時光不容情人。

詩中的漆書和石鼓象征著古代文化的遺跡,但漆書已經負載成了蝌蚪,未能成為完整的作品,石鼓上傳來的雞鳴聲也隻是空蕩蕩的回聲。這表明作者對古代文化的傳承和發揚有所憂慮,同時也借此抒發自己對時光流逝的無奈之情。

詩的後半部分描述了夜晚的景象,旅途的靈魂在山塔上停留,百年的春夢低垂。這裏的旅途和靈魂可以理解為作者自己的人生旅程和精神追求,山塔的靜謐象征著歲月的靜止。百年的春夢低垂,意味著美好的夢想和希望在歲月的衝刷下逐漸消退。

最後兩句表達了對湖山歸來的期待。作者詢問歸來的湖山為何遲遲不歸,直到花謝杜宇鳴叫才回來。這裏的湖山可以理解為作者向往的理想境界和寧靜之地,他期待早日回歸,並希望能夠在花謝杜宇鳴叫的時候抒發自己的情感。

整首詩詞以對古代文化、歲月流逝和人生追求的思考和感慨為主題,用簡潔的語言傳遞了作者的情感和對時光流逝的憂慮。通過對古代文化的比較和對自然景象的描繪,表達了對名利虛妄和對真實內心追求的呼喚。同時,詩中的意象和對景物的描寫也增加了詩詞的藝術美感,給人以深思和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《挽吳孟思》易恒 拚音讀音參考

wǎn wú mèng sī
挽吳孟思

xué gǔ dé míng shuí yǔ qí, bái tóu nán guó shàng qī qī.
學古得名誰與齊,白頭南國尚淒淒。
qī shū yǐ fù chéng kē dǒu, shí gǔ kōng chuán chū bǎo jī.
漆書已負成蝌蚪,石鼓空傳出寶雞。
bàn yè lǚ hún shān tǎ jìng, bǎi nián chūn mèng dī.
半夜旅魂山塔靜,百年春夢□□低。
hú shān guài ěr guī hé wǎn, zhí dài huā cán dù yǔ tí.
湖山怪爾歸何晚,直待花殘杜宇啼。

網友評論


* 《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《挽吳孟思》 易恒明代易恒學古得名誰與齊,白頭南國尚淒淒。漆書已負成蝌蚪,石鼓空傳出寶雞。半夜旅魂山塔靜,百年春夢□□低。湖山怪爾歸何晚,直待花殘杜宇啼。分類:《挽吳孟思》易恒 翻譯、賞析和詩意《挽吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《挽吳孟思》挽吳孟思易恒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/583f39940519656.html