《惜春郎(大石調)》 柳永

宋代   柳永 玉肌瓊豔新妝飾。惜春
好壯觀歌席,郎大柳永潘妃寶釧,石调赏析阿嬌金屋,原文意惜永應也消得。翻译
屬和新詞多俊格。和诗
敢共我勍敵。春郎
恨少年、大石调柳枉費疏狂,惜春不早與伊相識。郎大柳永
分類: 惜春郎

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,石调赏析(約987年—約1053年)北宋著名詞人,原文意惜永婉約派創始人物。翻译漢族,和诗崇安(今福建武夷山)人,春郎原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《惜春郎(大石調)》柳永 翻譯、賞析和詩意

詩詞《惜春郎(大石調)》表達了詩人柳永對於美麗春光短暫流逝的惋惜之情。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

春日裏,美玉般的肌膚煥發出瓊美的新妝。美景如畫,歌聲飄蕩,貴妃戴著珍貴的飾品,阿嬌住在金屋中,但這一切注定都會消逝。這些詞曲屬於新作的佳構。我敢與敵人賽高低,卻又為年少輕狂而感到懊悔,如果我早些與你相識就好了。

這首詩詞通過描寫美麗的景色和妖豔的女子,表達了詩人對於青春逝去的懊悔之情。詩中通過對於貴妃與阿嬌等人的描寫,突顯了春光美麗而短暫,強調了時光流轉中的無常和美好的曇花一現。詩人通過表達“敢與我勍敵”,暗示了自己與別人相比的自信和驕傲,但又因為對於年少輕狂而感到懊悔。最後,詩人表達了對於早些與所愛相識的願望,這樣也讓讀者感受到了對於美好時光流逝的無奈和遺憾。

整首詩以惜春為題,通過對於春天美好景色、女子美麗容貌的描繪,表達了詩人對於繁華美麗的時光的惜別之情。詩人通過對於春光的描摹,體現了他對於美的追求和對於時光流轉的思考。整首詩抒發了作者對於年少輕狂的懊悔以及憂思春辭的情感,使讀者在欣賞詩的美麗的同時,也感受到了詩人的內心情感和生命的無常。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《惜春郎(大石調)》柳永 拚音讀音參考

xī chūn láng dà shí diào
惜春郎(大石調)

yù jī qióng yàn xīn zhuāng shì.
玉肌瓊豔新妝飾。
hǎo zhuàng guān gē xí, pān fēi bǎo chuàn, ā jiāo jīn wū, yīng yě xiāo de.
好壯觀歌席,潘妃寶釧,阿嬌金屋,應也消得。
shǔ hé xīn cí duō jùn gé.
屬和新詞多俊格。
gǎn gòng wǒ qíng dí.
敢共我勍敵。
hèn shào nián wǎng fèi shū kuáng, bù zǎo yǔ yī xiāng shí.
恨少年、枉費疏狂,不早與伊相識。

網友評論

* 《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)专题为您介绍:《惜春郎大石調)》 柳永宋代柳永玉肌瓊豔新妝飾。好壯觀歌席,潘妃寶釧,阿嬌金屋,應也消得。屬和新詞多俊格。敢共我勍敵。恨少年、枉費疏狂,不早與伊相識。分類:惜春郎作者簡介(柳永)柳永,約987年—約1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)原文,《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)翻译,《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)赏析,《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)阅读答案,出自《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(惜春郎(大石調) 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/583e39905576447.html

诗词类别

《惜春郎(大石調)》柳永原文、翻的诗词

热门名句

热门成语