《江州陳製送酒》 項安世

宋代   項安世 誰渭淵明遠,江州江州我住栗裏源。陈制陈制
亦有好事人,送酒送酒世原诗意送酒黃花前。项安析和
舉酒對南湖,文翻見之心悠然。译赏
相逢各無心,江州江州後世自稱賢。陈制陈制
分類:

《江州陳製送酒》項安世 翻譯、送酒送酒世原诗意賞析和詩意

《江州陳製送酒》是项安析和宋代詩人項安世創作的一首詩詞。以下是文翻詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

江州陳製送酒

誰渭淵明遠,译赏我住栗裏源。江州江州
亦有好事人,陈制陈制送酒黃花前。送酒送酒世原诗意
舉酒對南湖,見之心悠然。
相逢各無心,後世自稱賢。

譯文:
誰是那渭水的源頭,清澈而遙遠,我居住在栗裏山中。
也有好心的人,送來酒,正值黃花盛開之時。
舉起酒杯,對著南湖,看到這一幕,心境變得悠然。
相遇的人彼此無所牽掛,後世稱他們為賢人。

詩意:
《江州陳製送酒》描繪了項安世在江州的生活場景。詩人在江州的栗裏山居住,附近有一條清澈而遙遠的渭水,而栗裏山正值黃花盛開之際。這時,一位好心的人送來了酒。詩人舉起酒杯,對著南湖,心情變得悠然自得。相逢的人彼此無所牽掛,他們在後世被稱為賢人。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了江州的美景和詩人的心境。渭水的源頭被賦予了明亮而遙遠的特點,增加了詩詞的神秘感。栗裏山黃花盛開的景象與送酒人的到來形成了鮮明的對比,使整首詩詞充滿了生活的活力和喜悅之情。詩人舉杯對著南湖,表達了對美景的讚美和對生活的滿足,展現出一種寧靜和舒適的心態。最後兩句"相逢各無心,後世自稱賢"表達了詩人與送酒人之間的淡然相處和超越世俗的心態,暗示了賢人的品質和境界。整首詩詞以簡潔明快的語言,展現了江州的美景和詩人的內心世界,給人以寧靜、愉悅的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江州陳製送酒》項安世 拚音讀音參考

jiāng zhōu chén zhì sòng jiǔ
江州陳製送酒

shuí wèi yuān míng yuǎn, wǒ zhù lì lǐ yuán.
誰渭淵明遠,我住栗裏源。
yì yǒu hǎo shì rén, sòng jiǔ huáng huā qián.
亦有好事人,送酒黃花前。
jǔ jiǔ duì nán hú, jiàn zhī xīn yōu rán.
舉酒對南湖,見之心悠然。
xiāng féng gè wú xīn, hòu shì zì chēng xián.
相逢各無心,後世自稱賢。

網友評論


* 《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江州陳製送酒》 項安世宋代項安世誰渭淵明遠,我住栗裏源。亦有好事人,送酒黃花前。舉酒對南湖,見之心悠然。相逢各無心,後世自稱賢。分類:《江州陳製送酒》項安世 翻譯、賞析和詩意《江州陳製送酒》是宋代詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江州陳製送酒》江州陳製送酒項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/582e39908532319.html